Ольга Богомолець - Ліна Костенко. Чоловіче мій, запрягай коня... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ольга Богомолець

Название песни: Ліна Костенко. Чоловіче мій, запрягай коня...

Дата добавления: 19.06.2023 | 16:18:09

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ольга Богомолець - Ліна Костенко. Чоловіче мій, запрягай коня...

[Муж ты мой, скорей запрягай коня.
[You are my husband, harvest the horse.
То не конь, а змей. Мельтешит стерня.
Then not a horse, but a snake. Meltensit stern.
По сто с лишним вёрст в час за три часа
More than a hundred and more than three hours in three hours
до родных моих мы прокатимся...
We will ride to my relatives ...


Где ж ты, род родной, мой родимый род,
Where are you, my family, my dear family,
что ж зарос травой весь наш огород?
Well, overgrown with grass, our entire garden?
Работящий мой с дедов-прадедов,
My working one with grandfathers-great-grandfathers,
двор заброшен наш, Боже праведный!
The courtyard is abandoned by ours, the righteous god!


Что ж не встретил нас кто-нибудь родной,
That someone has not met us,
иль живой души в доме ни одной?
Or not one in the house in the house?
Что же двери все в доме заперты,
That the doors are all locked in the house,
иль гости здесь мы незваные?
Or are the guests here we are uninvited?


…Девять дней, Душе, приучалась ты,
... nine days, soul, you learned,
а теперь уже распрощалась ты.
And now you said goodbye.
Ту морковочку и те цветики
That carrot and those colors
не прополешь из того светика.
You can’t sip from that light.


Люди вспомнят, как мы наведались,
People will remember how we visited
да с родными так и не встретились.
Yes, they never met relatives.


Муж ты мой, скорей запрягай коня.
You are my husband, rather harness the horse.
То не конь, а змей, мельтешит стерня...]
Then not a horse, but a serpent, flickering stube ...]


Чоловіче мій, запрягай коня.
Cholovych Mai, harness the horse.
То не кінь, а змій, миготить стерня.
That's not kin, but snake, to migrate the stubble.
Доберемося за три годиночки
Get up for three years old
За стонадцять верст до родиночки.
For the centuries of miles to the homeland.


Чуєш роде мій, роде, родоньку,
Chush family miy, gender, Rodonka,
Чом бур"ян пішов по городоньку?
Chom Buta "Jan Pishov in Gorodonka?
Роботящий мій з діда-прадіда,
Robody Miy Z DIDA-PRDIDA,
Двір занедбаний - Боже праведний.
Dvir Zandbaniy - God of the righteous.


Ой ти ж роде мій, мій ріднесенький,
Oh ti rye miy, mi rydnesyenki,
Хоч би вийшов хто, хоч однесенький.
I want Bi VIISHOV HTO, I want it.
Що ж це двері всі позамикані,
Shcho z doi all the poskanі,
Чи приїхали ж ми некликані?
Chi took a mi neklikan?


Дев"ять день душа ще пручається,
Virgo "The day the soul is spent,
А тепер вже десь розлучається.
And now, still, the dies is rosa.
Ту морквиночку, тую квітоньку
That Morquinchka, thuja kvitonka
Не прополеш із того світоньку.
Do not shed it with that svitonka.


Люди згадують - ми навідались,
People are huggled - mi got down,
От ми родоньку, перевідались...
From Mi Rodonka, transferred ...


Чоловіче мій, запрягай коня.
Cholovych Mai, harness the horse.
То не кінь, а змій, миготить стерня...
Then not kin, but snake, migrate stubble ...
Смотрите так же

Ольга Богомолець - Ой, Андрійку

Ольга Богомолець - Осінній день

Ольга Богомолець - Я святкую життя

Ольга Богомолець - Казка

Ольга Богомолець - Хай буде легко. Дотиком пера

Все тексты Ольга Богомолець >>>