Płynął [bad word] przez zielony las,
[Плохое слово] через зеленый лес,
przy brzegu leżał stukilowy głaz.
На берегу он положил валун.
Płynął [bad word] i minął jakiś czas –
[Плохое слово] и время прошло -
Stukilowy głaz gdzieś zginął, [bad word] płynie tak jak płynął.
Штукильный валун где-то убил, [плохое слово] потоки, как он тел.
Cicha woda brzegi rwie,
Безмолвная воду краев в RWIE,
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
Вы даже не знаете, как и где.
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
Вы даже не можете защитить себя,
Bo nie zna nikt metody,
Потому что никто не знает метода,
By się ustrzec cichej wody.
Тихое воду для защиты.
Cicha woda brzegi rwie,
Безмолвная воду краев в RWIE,
W jaki sposób? Kto to wie,
Как? Кто знает это,
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
Правильно, что так сказать, это пословица:
Cicha woda brzegi rwie.
Тиховая вода краев Р.В.
Szła dziewczyna przez zielony las
Девушка гуляла через зеленый лес
Popatrzyła na mnie tylko jeden raz.
Она только посмотрела на меня однажды.
Popatrzyła, i minął jakiś czas, –
Она посмотрела, и прошел время, "
Lecz widocznie jej uroda
Но видимо ее красота
Była jak ta cicha woda.
Она была похоже на эту тихую воду.
Cicha woda brzegi rwie…
Силовая вода краев ...
Płynie [bad word] przez zielony las,
Жидкости [плохое слово] через зеленый лес,
Skończył się już dla mnie kawalerski czas.
Время бакалавра уже закончилось для меня.
Dzisiaj tylko czasem – proszę was –
Сегодня только иногда - я спрашиваю тебя -
Jeśli żonka mnie nie słyszy,
Если ваша жена меня не слышит,
Śpiewam sobie jak najciszej:
Я пою как можно скорее:
Cicha woda brzegi rwie…
Силовая вода краев ...
Павел Гофман - Парень-паренек
Все тексты Павел Гофман >>>