Послание к Римлянам - глава 8 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Послание к Римлянам

Название песни: глава 8

Дата добавления: 24.12.2023 | 06:58:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Послание к Римлянам - глава 8

Жизнь в Духе
Life in the Spirit


1 Итак, нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу,
1 There is now therefore no condemnation for those who are in Christ Jesus, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit,
2 потому что закон духа жизни во Христе Иисусе освободил меня от закона греха и смерти.
2 because the law of the Spirit of life in Christ Jesus has set me free from the law of sin and death.
3 Как закон, ослабленный плотью, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии плоти греховной в жертву за грех и осудил грех во плоти,
3 Because the law, weakened by the flesh, was powerless, God sent His Son in the likeness of sinful flesh as a sacrifice for sin and condemned sin in the flesh,
4 чтобы оправдание закона исполнилось в нас, живущих не по плоти, но по духу.
4 that the righteousness of the law might be fulfilled in us, who walk not according to the flesh, but according to the Spirit.
5 Ибо живущие по плоти о плотском помышляют, а живущие по духу – о духовном.
5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Spirit set their minds on the things of the Spirit.
6 Помышления плотские – смерть, а помышления духовные – жизнь и мир,
6 To be carnally minded is death, but to be spiritually minded is life and peace,
7 потому что плотские помышления – вражда против Бога, ибо закону Божьему не покоряются, да и не могут.
7 because the carnal mind is enmity against God, for it is not subject to the law of God, nor indeed can be.
8 Поэтому живущие по плоти Богу угодить не могут.
8 Therefore those who live according to the flesh cannot please God.
9 Но вы не по плоти живете, а по духу, если только Дух Божий живет в вас. Если же кто Духа Христова не имеет, тот и не Его.
9 But you do not live according to the flesh, but according to the Spirit, if only the Spirit of God dwells in you. If anyone does not have the Spirit of Christ, he is not His.
10 А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности.
10 And if Christ is in you, the body is dead because of sin, but the spirit is alive because of righteousness.
11 Если же Дух Того, Кто воскресил из мертвых Иисуса, живет в вас, то Воскресивший Христа из мертвых оживит и ваши смертные тела Духом Своим, живущим в вас.
11 If the Spirit of Him who raised Jesus from the dead dwells in you, He who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through His Spirit who dwells in you.
12 Итак, братья, мы не должники плоти, чтобы жить по плоти,
12 Therefore, brothers, we are not debtors to the flesh, to live according to the flesh,
13 ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.
13 For if you live according to the flesh, you will die, but if through the Spirit you put to death the deeds of the flesh, you will live.
14 Ибо все водимые Духом Божиим – сыны Божии.
14 For as many as are led by the Spirit of God are sons of God.
15 Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: «Авва, Отче!»
15 Because you did not receive the spirit of slavery to live in fear again, but you received the Spirit of adoption as sons, by whom we cry: “Abba, Father!”
16 Этот самый Дух свидетельствует духу нашему, что мы – дети Божии.
16 This same Spirit bears witness with our spirit that we are children of God.
17 А если дети, то и наследники, наследники Божии, сонаследники же Христу, если только с Ним страдаем, чтобы с Ним и прославиться.
17 And if children, then heirs, heirs of God, and joint heirs with Christ, if only we suffer with Him, so that we may also be glorified with Him.


Грядущая слава
Coming Glory


18 Ибо думаю, что нынешние временные страдания ничего не стоят в сравнении с той славой, которая откроется в нас.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worth comparing with the glory that will be revealed in us.
19 Ибо творение с надеждой ожидает откровения сынов Божиих, –
19 For the creation waits with hope for the revelation of the sons of God,
20 потому что творение покорилось суете не добровольно, но по воле Покорившего его, – в надежде,
20 For the creation was subjected to vanity, not voluntarily, but according to the will of Him who subjected it, in hope,
21 что и само творение освобождено будет от рабства тлению в свободу славы детей Божиих.
21 that creation itself will be freed from slavery to corruption into the freedom of the glory of the children of God.
22 Ибо знаем, что все творение совокупно стенает и мучится доныне;
22 For we know that the whole creation groans and travails together until now;
23 и не только оно, но и мы сами, имея начаток Духа, и мы в себе стенаем, ожидая усыновления, искупления тела нашего.
23 and not only this, but we ourselves, having the firstfruits of the Spirit, groan within ourselves, waiting for adoption as sons, the redemption of our body.
24 Ибо мы спасены в надежде. Надежда же, когда видит, не есть надежда; ибо если кто видит, то чего ему и надеяться?
24 For we are saved in hope. But hope, when it sees, is not hope; for if anyone sees, what can he hope for?
25 Но когда надеемся на то, чего не видим, тогда ожидаем в терпении.
25 But when we hope for what we do not see, then we wait with patience.
26 Также и Дух подкрепляет нас в немощах наших, ибо мы не знаем, о чем молиться, как должно, но Сам Дух ходатайствует за нас воздыханиями неизреченными.
26 Likewise, the Spirit also helps us in our weaknesses, for we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings that cannot be expressed.
27 Испытующий же сердца знает, какая мысль у Духа, потому что Он ходатайствует за святых по воле Божией.
27 But he who searches the hearts knows what is the mind of the Spirit, because he makes intercession for the saints according to the will of God.
28 Притом знаем, что любящим Бога, призванным по Его изволению, все содействует ко благу.
28 Moreover we know that all things work together for good to those who love God, to those who are called according to His purpose.
29 Ибо кого Он предузнал, тем и предопределил быть подобными образу Сына Своего, дабы Он был первородным между многими братьями.
29 For those whom He foreknew He also predestined to be conformed to the image of His Son, that He might be the firstborn among many brethren.
30 А кого Он предопределил, тех и призвал; а кого призвал, тех и оправдал; а кого оправдал, тех и прославил.
30 And those whom He predestined, He also called; and those whom he called, he also justified; and those whom he justified, he also glorified.


Любовь Божия во Христе Иисусе
The love of God in Christ Jesus


31 Что же сказать на это? Если Бог за нас, кто против нас?
31 What can we say to this? If God is for us, who can be against us?
32 Тот, Который Сына Своего не пощадил, но предал Его за всех нас, как с Ним не дарует нам и всего?
32 He who did not spare His own Son, but gave Him up for us all, how will He not with Him also freely give us all things?
33 Кто будет обвинять избранных Божиих? Бог оправдывает их.
33 Who will accuse God's elect? God justifies them.
34 Кто осуждает? Христос Иисус умер, но и воскрес. Он и одесную Бога, Он и ходатайствует за нас.
34 Who condemns? Christ Jesus died, but also rose again. He is also at the right hand of God, and He intercedes for us.
35 Кто отлучит нас от любви Божией: скорбь, или теснота, или гонение, или голод, или нагота, или опасность, или меч, как написано:
35 Who will separate us from the love of God: tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or the sword, as it is written:
36 «За Тебя умерщвляют нас всякий день, считают нас за овец, обреченных на заклание»?
36 “For Your sake they kill us every day, counting us as sheep doomed to the slaughter”?
37 Но все это преодолеваем силой Возлюбившего нас.
37 But we overcome all this by the power of Him who loved us.
38 Ибо я уверен, что ни смерть, ни жизнь, ни ангелы, ни начала, ни силы, ни настоящее, ни будущее,
38 For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
39 ни высота, ни глубина, ни другое какое творение не может отлучить нас от любви Божией во Христе Иисусе, Господе нашем.
39 Neither height nor depth, nor anything else in creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord.
Смотрите так же

Послание к Римлянам - глава 11

Послание к Римлянам - глава 14

Послание к Римлянам - глава 7

Все тексты Послание к Римлянам >>>