Перегорел, на столько сильно,
Burned out so much,
Что нити стали цвета угля,
That the threads became the colors of coal,
Ветер с облаком пыльным,
The wind with a dusty cloud,
Бил в лицо меня.
He beat me in the face.
Перегорел, как лампочка,
Burned like a light bulb
Рёбрами сдвинув в середину,
Having moved with ribs to the middle
Я снова ставил сердце на тумбочку,
I put my heart on the nightstand again
Смотрите, как на витрину.
Look at the window.
Продаётся, почти что даром,
Sold, almost for nothing,
Мне на столько надоело оно,
I'm tired of it so much
Надоело носить его в себе ядом,
Tired of carrying it in yourself with poison
На него теперь мне вовсе всё равно.
I don’t care about him now.
Взгляд за взглядом,
Look at the gaze
Я как манекен с вами рядом,
I'm like a mannequin near you,
Перегорел изнутри лампой,
Burned out from the inside with a lamp,
"На утилизацию", и вот, я со штампом.
"For disposal", and now, I'm with a stamp.
Да мне всё равно,
Yes, I don't care
Ни тут, ни там не будет лучше,
Neither here nor there it will not be better
Я перегорел, уже ведь давно,
I have burned out, for a long time,
И теперь я как грозовая туча.
And now I'm like a thunderstorm.
Перегоревший,
Burned out,
Истлевший,
Expired,
Я сильное плечо для каждого,
I'm a strong shoulder for everyone
Поддержка ведь важнее важного.
Support is more important than important.
Перегорел, но остался,
Burned out, but stayed
Если и нет больше от меня тепла,
If there is no more heat from me,
Я уходить так и не решался,
I did not dare to leave,
Лучше останусь, для кого-то ведь,
I’d better stay, for someone, after all,
Я хоть и перегоревший, но нужный иногда.
Although I am burned out, but sometimes necessary.
Пустые улицы и коробок спичек. - Чай.
Пустые улицы и коробок спичек. - Ядовитое Жало.
Пустые улицы и коробок спичек. - Молитвы за Бобби
Пустые улицы и коробок спичек. - Горящий Человек
Пустые улицы и коробок спичек. - люди в моей голове
Все тексты Пустые улицы и коробок спичек. >>>