Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 3 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Раз-два-три, ветер изменится

Название песни: Глава 8 отрывок 3

Дата добавления: 20.02.2024 | 03:32:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 3

Осень – это пора самоубийств и написания тоскливых стихов, но я, не способный ни на то, ни на другое, проводил свое время, шатаясь по городу и тратя последние деньги в забегаловках, в которые не совались даже мексиканские торговцы наркотиками. У социального дна много проявлений, но опуститься ниже, чем кафе, в котором вместе с кофе подают тараканов и пару сплетен о том, что Джим из соседнего квартала совсем недавно был Джессикой, физически невозможно.
Autumn is the time for suicide and writing sad poems, but I, unable to do either, spent my time wandering around the city and spending the last of my money in eateries that even Mexican drug dealers did not go to. The social bottom has many manifestations, but it is physically impossible to sink lower than a cafe where, along with coffee, they serve cockroaches and a couple of gossips about how Jim from the next block was recently Jessica.
Это был вторник; один из тех вторников, о которых говорят, что именно тогда главный герой понял, что проще сойти с ума, чем терпеть его жизнь, - я направлялся в зоопарк. Я не считал, что вид пустых клеток и остатки облезших животных могут поднять мне настроение – я эгоистично искал кого-то, кому бы было хуже, чем мне.
It was Tuesday; One of those Tuesdays about which they say that it was then that the main character realized that it was easier to go crazy than endure his life - I was heading to the zoo. I didn’t think that the sight of empty cages and the remains of mangy animals could cheer me up - I was selfishly looking for someone who would be worse off than me.
Конечно, он был там. Не то чтобы это сценарий был моей основной надеждой: мы чисто случайно встречаемся на улице, он прячет меня под пальто и заносит домой, пока не видит мама – но до определенной степени я хотел верить, что он точно так же бродит по улицам и ищет меня. Даже если может узнать мой телефон. И мой адрес. И мою группу крови. Мое что угодно.
Of course he was there. Not that this scenario was my main hope: we meet purely by chance on the street, he hides me under his coat and takes me home until my mother sees - but to a certain extent I wanted to believe that he was wandering the streets in the same way and looking for me . Even if he can find out my phone number. And my address. And my blood type. My anything.


Доктор Ганнибал Лектер стоял рядом с клеткой волка, и это было слишком сильным дежа вю: кашемировый шарф в хитрый узор, из которого наверняка можно было сложить «Ты полный кретин, Уилл», дорогое пальто и бумажная чашка кофе в руке, чьей функцией было рушить ареол совершенства. Я подошел ближе.
Dr. Hannibal Lecter stood next to the wolf's cage, and it was too much déjà vu: a cashmere scarf in a clever pattern that could probably be folded into "You're a complete idiot, Will," an expensive coat and a paper cup of coffee in a hand whose function was to destroy areola of perfection. I came closer.
Он обернулся.
He turned around.


Я рассчитывал на что угодно. Крики. Вопли. Драку. Ледяное презрение. Плевок в лицо. Игнорирование, перемешанное с надменностью. Я рассчитывал на определенную долю ненависти к себе, которая бы объясняла, почему он оставил меня на два месяца, но.
I was counting on anything. Screams. Screams. Fight. Icy contempt. Spit in the face. Ignorance mixed with arrogance. I was counting on a certain amount of self-loathing to explain why he left me for two months, but.
Он обернулся и сказал:
He turned around and said:
- Присаживайтесь, - и сам сел на лавку перед пустым вольером.
“Have a seat,” and he sat down on the bench in front of the empty enclosure.
И я почему-то сел рядом.
And for some reason I sat down next to him.


Я не отрицаю, возможно, у меня не было силы воли, возможно, меня подвело отсутствие гордости, возможно, в ту секунду, когда я его увидел, я смог впервые вздохнуть за месяц, и, честно говоря, мне понравилось дышать.
I don't deny, maybe I didn't have the willpower, maybe it was my lack of pride that let me down, maybe the second I saw him I was able to breathe for the first time in a month, and honestly, I liked breathing.
- Они перевели в соседний вольер лань, - рука указывает на железные прутья в отдалении. – Неразумно оставлять дичь и хищника один на один, но других мест у них не осталось, а животных нужно было куда-то деть. Хотите кофе, Уилл?.. – у меня дрожат руки, но я старательно сжимаю пальцы вокруг стаканчика. Вы только посмотрите, как мы близки!.. Я стираю его отпечатки своими!
“They transferred the doe to the next enclosure,” the hand points to the iron bars in the distance. “It’s unreasonable to leave the game and the predator alone, but they had no other places left, and the animals had to go somewhere.” Would you like some coffee, Will?.. - My hands are shaking, but I carefully squeeze my fingers around the glass. Just look how close we are!.. I'm erasing his prints with mine!
- Они стали давать волку больше мяса, чтобы он не задрал лань, но инстинкт, Уилл, очень трудно перебороть, - Ганнибал закрывает глаза и оттягивает край шарфа, освобождая горло. – Волк отощал, и никто не мог понять, почему. Вчера вечером он прополз под прутьями и, хотя мог выбежать на свободу, пошел именно к вольеру лани, чтобы убить ее и уволочь к себе в клетку, где гнили килограммы мяса.
“They began to give the wolf more meat so that he would not kill the doe, but instinct, Will, is very difficult to overcome,” Hannibal closes his eyes and pulls the edge of the scarf, freeing his throat. “The wolf grew thin, and no one could understand why. Last night he crawled under the bars and, although he could have run out to freedom, he went specifically to the doe’s enclosure to kill her and drag her back to his cage, where kilograms of meat were rotting.
- Зачем вы мне это рассказываете? – он приподнимает брови и хмурится, слыша мой вопрос.
- Why are you telling me this? – he raises his eyebrows and frowns when he hears my question.
- Потому что, Уилл, некоторых бывает очень трудно остановить.
- Because, Will, some people can be very difficult to stop.
Смотрите так же

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 2

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 10 отрывок 3

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 8 отрывок 5

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 9 отрывок 4

Раз-два-три, ветер изменится - Глава 4 отрывок 2

Все тексты Раз-два-три, ветер изменится >>>