Господи сил, с нами буди, / иного бо разве Тебе / помощника в скорбех не имамы: / Господи сил, помилуй нас.
Lord forces, wake up with us, / otherwise you / the assistant in the mourn of the mourning of the Imama: / Lord of strength, have mercy on us.
Хвалите Бога во святых Его, / хвалите Его во утвержении силы Его.
Praise God in His saints, / praise Him in the assertion of His strength.
Господи сил, с нами буди, / иного бо разве Тебе / помощника в скорбех не имамы: / Господи сил, помилуй нас.
Lord forces, wake up with us, / otherwise you / the assistant in the mourn of the mourning of the Imama: / Lord of strength, have mercy on us.
Хвалите Его на силах Его, / хвалите Его по множеству величествия Его.
Praise him on his strength, / praise him according to many majesty.
Господи сил, с нами буди, / иного бо разве Тебе / помощника в скорбех не имамы: / Господи сил, помилуй нас.
Lord forces, wake up with us, / otherwise you / the assistant in the mourn of the mourning of the Imama: / Lord of strength, have mercy on us.
Хвалите Его со звуком трубным, / хвалите Его на псалтири и гуслях.
Praise it with a pipe sound, / praise it on the psalms and gusls.
Господи сил, с нами буди, / иного бо разве Тебе / помощника в скорбех не имамы: / Господи сил, помилуй нас.
Lord forces, wake up with us, / otherwise you / the assistant in the mourn of the mourning of the Imama: / Lord of strength, have mercy on us.
Хвалите Его в тимпане и лице, / хвалите Его во струнах и органе.
Praise it in Timpan and face, / praise it in strings and organ.
Господи сил, с нами буди, / иного бо разве Тебе / помощника в скорбех не имамы: / Господи сил, помилуй нас.
Lord forces, wake up with us, / otherwise you / the assistant in the mourn of the mourning of the Imama: / Lord of strength, have mercy on us.
Хвалите Его в кимвалех доброгласных, хвалите Его в кимвалех восклицания: / всякое дыхание да хвалит Господа.
Praise him in the Kimvalech of the good, praise him in the kimvalech exclamation: / All breathing and praise the Lord.
Господи сил, с нами буди, / иного бо разве Тебе / помощника в скорбех не имамы: / Господи сил, помилуй нас.
Lord forces, wake up with us, / otherwise you / the assistant in the mourn of the mourning of the Imama: / Lord of strength, have mercy on us.
Таже оба лика вкупе: Хвалите Бога во святых Его, / хвалите Его во утвержении силы Его.
The same, both faces, coupled: praise God in Him, / praise Him in the assertion of His power.
Господи сил, с нами пребудь, / ибо мы иного, кроме Тебя, / помощника в скорбях не имеем; / Господи сил, помилуй нас.
Lord forces, translate with us, / for we do not have other things except you, / we have no assistant in sorrows; / Lord, have mercy on us.
Сестры Свято-Елисаветинского монастыря - С чего начинается Родина
Сестры Свято-Елисаветинского монастыря - Житейское море
Сестры Свято-Елисаветинского монастыря - Ангел вопияше. Греческий распев
Сестры Свято-Елисаветинского монастыря - Эта ночь святая
Сестры Свято-Елисаветинского монастыря - Дни мои сосулькой растаяли.
Все тексты Сестры Свято-Елисаветинского монастыря >>>