Глава 17
Chapter 17
КАЧЕСТВА МАСТЕРА
The qualities of the master
Мастер день и ночь без перерывов идет по Пути Совершенства.
Master day and night without interruptions follow the path of perfection.
Истинный Мастер давно оставил все Игры этого мира: развлечения, богатство, власть, соперничество с другими, поиск славы. Для него имеет значение только непрерывное движение к совершенству.
The true master has long left all the games of this world: entertainment, wealth, power, rivalry with others, the search for glory. Only continuous movement towards perfection matters to him.
Истинному Мастеру неведомы мелочность, гордость, себялюбие, ибо он чувствует себя частью бесконечной тайны, равным со всеми существами.
The true master is unknown pettyness, pride, selfishness, for he feels like part of the endless secret, equal to all creatures.
Истинный Мастер не сделает ни одного лишнего движения, не скажет ни одного лишнего слова, не допустит оплошности даже в мелочи, ибо он знает, что мелочей не существует, ведь он – Мастер, воплощение совершенства.
The true master will not make a single unnecessary movement, will not say a single extra word, will not allow oversight even in the little things, for he knows that there are no trifles, because he is a master, the embodiment of perfection.
Совершенство Мастера в погруженности в Единый Источник и в проявлении его энергий.
The perfection of the master in immersion in a single source and in the manifestation of his energies.
Истинный Мастер всегда сохраняет чувство безграничного величия и достоинства, ведь Мастера – это боги среди людей.
The true master always retains a sense of boundless greatness and dignity, because the master is the gods among people.
Мастер знает, что его Путь – это Путь одинокой птицы, а потому не тешит себя надеждами на признание спутников. Даже в кругу ему подобных он всегда самодостаточен.
The master knows that his path is the path of a lonely bird, and therefore does not amuse himself with hopes to recognize the satellites. Even in the circle of like, he is always self -sufficient.
Будучи самодостаточным, тем не менее, Мастер испытывает огромную любовь к другим и радость, когда кто-либо вступает на Путь или преуспевает на нем.
Being self-sufficient, nevertheless, the master experiences a huge love for others and joy when someone enters the path or succeeds on it.
Кто может понять глубину любви Мастера? Только Мастер.
Who can understand the depth of love of the master? Only a master.
Истинный Мастер всегда немного безумен для этого мира. Его безумие есть сам Дух тотальности его жизни и метода.
The true master is always a little insane for this world. His madness is the very spirit of the totalness of his life and method.
Тот, кто не обрел Дух тотальности, не может называться Мастером.
Anyone who has not found the spirit of totalness cannot be called a master.
Только став Мастером, возможно обрести свободу. Свобода – предельный пик состояния Мастера. Никто не может обрести свободу, не пройдя эту ступень.
Only by becoming a master, it is possible to gain freedom. Freedom is the maximum peak of the state of the master. No one can gain freedom without going through this step.
Быть Мастером – означает быть совершенным.
To be a master means to be perfect.
Истинный Мастер всегда естественно расслаблен, он живет, будучи погруженным в тотальность и красоту Бытия, зная, что каждый миг – последний и другого такого не будет.
The true master is always naturally relaxed, he lives, being immersed in the totalness and beauty of being, knowing that every moment is the last and there will be no other like that.
Верность своему Пути для Мастера – это не долг, это его жизнь и дыхание. У Мастеров просто не бывает так, что они утрачивают верность Пути. Такие просто не могут попасть в Мастера.
Fidelity to his path for the master is not a duty, it is his life and breathing. Masters simply do not happen that they lose the loyalty of the path. Such simply cannot get into the master.
Истинный Мастер подобен бездомному страннику, он идет только туда, куда указывает Путь.
The true master is like a homeless wanderer, he goes only to where the path indicates.
Истинный Мастер не оставит без внимания даже мелочь, без расчетов он просчитает каждую деталь. Он не допустит промах даже в незначительном.
The true master will not even disregard a trifle, without calculations, he will calculate every detail. He will not allow a mistake even in a slight one.
Истинный Мастер всегда утончен и остро чувствует все изящество, творчество и красоту Пути.
The true master is always sophisticated and acutely feels all the grace, creativity and beauty of the path.
Истинный Мастер гибок как ветка лозы и видит Путь в любых условиях. Однако только ему известно, какой ценой ему стоило обрести такое видение.
The true master is flexible like a branch of the vine and sees the path in any conditions. However, only he knows what cost he had to find such a vision.
Истинный Мастер не обременен властью, вещами, жильем, заботами, суетой, семьей. Он живет для Пути и для него имеет значение лишь движение к совершенству.
The true master is not burdened with power, things, housing, worries, vanity, family. He lives for the path and only a movement towards perfection matters to him.
Дилетант склонен к крайностям, но только истинный Мастер знает, как соблюсти тонкий баланс творческой свободы и самодисциплины, проявленной Игры и смирения.
The amateur is inclined to extremes, but only the true master knows how to observe the subtle balance of creative freedom and self -discipline, the played game and humility.
Для истинного Мастера его жизнь – это Игра самого Духа, однако Мастер знает, что ставки в этой Игре – жизнь, смерть, свобода.
For a true master, his life is a game of spirit itself, but the master knows that bets in this game are life, death, freedom.
Свобода и совершенство для Мастера суть одно, поскольку без совершенства нет свободы, а без свободы совершенство бессмысленно.
Freedom and perfection for the master is one thing, since there is no freedom without perfection, and without freedom, perfection is pointless.
Свобода для Мастера означает слияние тела и энергии с Беспредельным Духом, а совершенство – способ выражать в поведении такое слияние.
Freedom for the master means the merger of the body and energy with an infinite spirit, and perfection is a way to express such a merger in behavior.
Истинный Мастер не боится своих слабостей, он учится работать с ними, пока они не станут его силой.
The true master is not afraid of his weaknesses, he learns to work with them until they become his strength.
Мастера узнают друг друга без слов: по глубине взгляда, гармонии движений, сиянию глаз и силе.
Masters recognize each other without words: by the depths of the gaze, the harmony of movements, the radiance of the eyes and strength.
Истинный Мастер всегда живет в мире своего метода и мастерства. Если он живет не в мире своего метода и мастерства, то он не Мастер, ведь это ошибка, присущая дилетанту.
The true master always lives in the world of his method and skill. If he does not live in the world of his method and skill, then he is not a master, because this is a mistake inherent in an amateur.
Поскольку метод очень гибок и глубок, а мастерство безгранично, вселенная Мастера не имеет нигде пределов.
Since the method is very flexible and deep, and skill is limitless, the universe of the master has no limits anywhere.
Мир мастерства – вселенная чистого ума Мастера, созданная благодаря совершенному применению метода.
The world of skill is the universe of the pure mind of the master, created thanks to the perfect application of the method.
Истинный Мастер не привязан ни к чему, но он и не отвергает никаких возможностей, также, он не сделает ничего лишнего, даже в незначительном.
The true master is not attached to anything, but he does not reject any capabilities, he will also do nothing superfluous, even in the insignificant.
Истинный Мастер всегда смиренен, зная, что он есть часть бесконечной вселенной.
The true master is always humble, knowing that it is part of the infinite universe.
Истинный Мастер не позволит себе отвлечься и остановиться на Пути даже на мгновение. Тем не менее, кто как не он знает, что его цель не в буд
The true master will not allow himself to be distracted and stopped on the way even for a moment. Nevertheless, who, like he does not know that his goal is not in Bud
Свами Вишну Дэв - Глава 19. Метод
Свами Вишну Дэв - 2011 04 04 Интервью о самадхи
Свами Вишну Дэв - Глава 71. Вспышки Духа
Свами Вишну Дэв - Кодекс Мастера - Глава 19 - Метод
Свами Вишну Дэв - Глава 23. Сети Духа. Уловочное знание
Все тексты Свами Вишну Дэв >>>