Библия - Иеремия - глава 11 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Библия - Иеремия - глава 11
Слово, которое было к Иеремии от Господа:
The word that was to Jeremiah from the Lord:
слушайте слова завета сего и скажите мужам Иуды и жителям Иерусалима;
Listen to the words of this covenant and tell the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem;
и скажи им: так говорит Господь, Бог Израилев: проклят человек, который не послушает слов завета сего,
And tell them: the Lord says, the god Israel: a man who does not listen to the words of this coven, is cursed,
который Я заповедал отцам вашим, когда вывел их из земли Египетской, из железной печи, сказав: слушайтесь гласа Моего и делайте все, что Я заповедаю вам, и будете Моим народом, и Я буду вашим Богом,
Which I commanded your fathers when I led them out of the Egyptian land, from the iron stove, saying: listen to my voice and do everything that I command you, and will be my people, and I will be your god,
чтобы исполнить клятву, которою Я клялся отцам вашим дать им землю, текущую молоком и медом, как это ныне. И отвечал я, сказав: аминь, Господи!
In order to execute the oath to which I swore to your fathers to give them land, flowing in milk and honey, as it is now. And I answered, saying: Amen, Lord!
И сказал мне Господь: провозгласи все сии слова в городах Иуды и на улицах Иерусалима и скажи: слушайте слова завета сего и исполняйте их.
And the Lord told me: proclaim all these words in the cities of Judas and on the streets of Jerusalem and say: listen to the words of this covenant and perform them.
Ибо отцов ваших Я увещевал постоянно с того дня, как вывел их из земли Египетской, до сего дня; увещевал их с раннего утра, говоря: слушайтесь гласа Моего.
For I have constantly exhorted your fathers from the day that I brought them out of the Egyptian land, to this day; He exhorted them in the early morning, saying: Listen to my voice.
Но они не слушались и не приклоняли уха своего, а ходили каждый по упорству злого сердца своего: поэтому Я навел на них все сказанное в завете сем, который Я заповедал им исполнять, а они не исполняли.
But they did not obey and did not lean their ear, but every of their ethnopness went on the perseverance of their evil heart: therefore, I brought on them everything said in the took place, which I commanded them to fulfill, but they did not fulfill.
И сказал мне Господь: есть заговор между мужами Иуды и жителями Иерусалима:
And the Lord told me: there is a conspiracy between the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem:
они опять обратились к беззакониям праотцев своих, которые отреклись слушаться слов Моих и пошли вослед чужих богов, служа им. Дом Израиля и дом Иуды нарушили завет Мой, который Я заключил с отцами их.
They again turned to the lawlessness of their forefathers, who renounced to obey my words and followed by strangers, serving them. The house of Israel and the house of Judas violated my covenant, which I concluded with their fathers.
Посему так говорит Господь: вот, Я наведу на них бедствие, от которого они не могут избавиться, и когда воззовут ко Мне, не услышу их.
Therefore, the Lord says so: here, I will bring a disaster on them, from which they cannot get rid of, and when they call me, I will not hear them.
Тогда города Иуды и жители Иерусалима пойдут и воззовут к богам, которым они кадят; но они нисколько не помогут им во время бедствия их.
Then the cities of Judas and the inhabitants of Jerusalem will go and call to the gods they repent; But they will not help them at all during their disaster.
Ибо сколько у тебя городов, столько и богов у тебя, Иуда, и сколько улиц в Иерусалиме, столько вы наставили жертвенников постыдному, жертвенников для каждения Ваалу.
For how many cities do you have, so many gods, Judas, and how many streets in Jerusalem, so much you instructed the altars of shameful, altars for the Vaal ceremony.
Ты же не проси за этот народ и не возноси за них молитвы и прошений; ибо Я не услышу, когда они будут взывать ко Мне в бедствии своем.
You do not ask for this people and do not offer prayers and petitions for them; For I will not hear when they will appeal to me in their disaster.
Что возлюбленному Моему в доме Моем, когда в нем совершаются многие непотребства? и священные мяса не помогут тебе, когда, делая зло, ты радуешься.
What is my lover in my house, when many obscenities are committed in it? And sacred meat will not help you when, making evil, you rejoice.
Зеленеющею маслиною, красующеюся приятными плодами, именовал тебя Господь. А ныне, при шуме сильного смятения, Он воспламенил огонь вокруг нее, и сокрушились ветви ее.
Green oil, flaunting pleasant fruits, the Lord called you. And now, with the noise of severe confusion, he ignited the fire around her, and her branches lamented.
Господь Саваоф, Который насадил тебя, изрек на тебя злое за зло дома Израилева и дома Иудина, которое они причинили себе тем, что подвигли Меня на гнев каждением Ваалу.
The Lord Savaof, who planted you, spoke on you evil for the evil of Israel’s house and the house of Judin, which they caused to themselves by the fact that they encouraged me to anger with each of the Vaal.
Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их.
The Lord discovered to me, and I know; You showed me their deeds.
А я, как кроткий агнец, ведомый на заклание, и не знал, что они составляют замыслы против меня, говоря: положим ядовитое дерево в пищу его и отторгнем его от земли живых, чтобы и имя его более не упоминалось.
And I, like a meek lamb, led to a slaughter, and did not know that they make up the ideas against me, saying: we put the poisonous tree into his food and reject it from the land of the living, so that his name was no longer mentioned.
Но, Господи Саваоф, Судия праведный, испытующий сердца и утробы! дай увидеть мне мщение Твое над ними, ибо Тебе вверил я дело мое.
But, Lord, Savaof, a righteous judge, testing hearts and wombs! Let me see my revenge above them, for I entrusted you with my business.
Посему так говорит Господь о мужах Анафофа, ищущих души твоей и говорящих: не пророчествуй во имя Господа, чтобы не умереть тебе от рук наших;
Therefore, the Lord says about the men of Anafof, looking for your souls and speaking: do not prophesy in the name of the Lord, so as not to die at our hands;
посему так говорит Господь Саваоф: вот, Я посещу их: юноши их умрут от меча; сыновья их и дочери их умрут от голода.
Therefore, the Lord Savaof says: here, I will visit them: the young men will die from the sword; Their sons and their daughters will die of hunger.
И остатка не будет от них; ибо Я наведу бедствие на мужей Анафофа в год посещения их.
And the remainder will not be from them; For I will disaster with husbands Anafof in the year of visiting them.
Смотрите так же
Все тексты Библия - Иеремия >>>
Последние
Rollins Band - Going Out Strange
Владимир Мартынов - Stabat mater
Популярные
Бауыржан Абилкасимов - Жылама кызым
Байконур - Скажи,ты любишь скорость
Барбарики - моя мама самая лучшая
Бандит - безумно,дико,нежно,тихо,люблю...
Случайные
Komatozz - Punk - 04 - Амнезия
Мантра - ГАТЭ ГАТЭ ПАРА ГАТЭ ПАРА СОМ ГАТЭ БОДХИ СВАХА
Rod Stewart 1974 Smiler - 01 Sweet Little Rock 'N' Roller