Бруно Ферреро - Опора - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Бруно Ферреро

Название песни: Опора

Дата добавления: 20.08.2024 | 03:34:19

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Бруно Ферреро - Опора

Гнучке деревце у саду прив’язали до міцного ясеневого кийка. Кийок служив деревцеві за опору й охорону, допомагав йому, щоби зростало струнким.
Гибкое дерево в саду было привязано к крепкому пепелу. Палка служила дереву для сопротивления и защиты, помогая ему стать стройным.


Коли вітер запрошував у танок, юне деревце похитувало своєю щораз буйнішою кроною, розгойдувалося і кричало: «Відпусти мене, прошу, чому ти так міцно мене тримаєш? Дивись-но: усі гойдаються на вітрі. Чому ж я маю стояти мов укопане?»
Когда ветер был приглашен на танец, молодое дерево встряхивает его более пышную корону, раскачиваясь и кричит: «Дай мне, я спрашиваю, почему ты так твердо держишь меня? Смотри, но все качаются на ветру. Почему я должен стоять как вырытый? »


«Зламаєшся, — незмінно відповідав кийок. — А крім того, можеш стати перехнябленим і перекривленим карликом».
«Вы сломаетесь», - неизменно ответил палка. «И, кроме того, вы можете стать перегруженным и заблокированным карликом».


«Ти — старий заздрісник. Облиш мене!»
«Ты старый зависть. Положите меня!


Молоде деревце з усіх сил намагалося звільнитися, проте кийок рішуче стояв на своєму і був твердий як ніколи.
Молодое дерево пыталось освободить свои лучшие результаты, но палка сильно стояла самостоятельно и была такой же тяжелой, как и всегда.


Одного літнього вечора розпочалася страшна буря — із громами й блискавицями, із градом. Деревце, ухиляючись від шаленого вітровію, натужно скрипіло, а його крона трохи не стелилася по землі. Пориви вітру були такі сильні, що, здавалося, ось-ось вирвуть деревце з корінням.
Один летний вечер начался ужасный шторм - с громом и молнией, с градом. Дерево, уклоняясь от сумасшедшего ветра, скрипел, и его корона не лежала на земле. Порывы ветра были настолько сильны, что казалось дерево с корнями.


«Ось і кінець», — подумало деревце.
«Вот конец», - подумала дерево.


«Тримайся!» — скрипів старий кийок. Він зібрав усі свої сили і чинив опір стихії. Виснажливе змагання тривало ще довго. Деревце вціліло, а старий кийок зламався. Від нього залишились лише два цурпалки. Молоде деревце усе зрозуміло і заплакало. «Не полишай мене! Я так тебе потребую!» Та на його ридання нікому було відповісти.
"Подожди!" - Старая палка скрипела. Он собрал всю свою силу и сопротивлялся элементам. Изнурительное соревнование длилось долго. Дерево выжило, и старая палка сломалась. Из этого остались только два жонглирования. Молодое дерево ясное и плачет. «Не оставляй меня! Ты мне так нужен! » Но это было никому не ответить.


Уламок кийка так і залишився прив’язаним до стовбура деревця, наче прагнув востаннє його обняти.
Обломки палки оставались привязанными к стволу дерева, как будто он хотел обнять ее в последний раз.


І нині перехожі зі здивованням дивляться на міцне дерево, яке на вітрі ніжно гойдає сухий цурпалок.
А теперь прохожие -с неожиданным взглядом на сильное дерево, которое на ветру аккуратно развертывает сухость.


У давні часи в одній країні немічних старців заводили у неприступні гори і залишали там на самотню смерть. Якось один молодий чоловік завів туди свого старого батька. Коли син шукав для нього місця на скелях, батько промовив: «Заведи мене трохи вище».
В древние времена в одну страну старейшины немоща были привезены в недоступные горы и оставлены там для одинокой смерти. Один молодой человек получил там своего старого отца. Когда его сын искал его на скалах, его отец сказал: «Принеси меня немного выше».


«Чому?» — спитав син.
"Почему?" Сын спросил.


«Бо тут я залишив був свого батька. Не хочу померти в тому самому місці».
«Потому что я оставил здесь своего отца. Я не хочу умереть в том же месте.


Син зрозумів, що за якихось тридцять літ з ним станеться те саме.
Сын понял, что в течение нескольких тридцати лет он случится с ним.


Він обіпер батька на своє міцне плече і повів додому.
Он избирает своего отца на его сильном плече и вел домой.


Із книжки Бруно Ферреро «365 коротких історій для душі»
Из книги Бруно Ферреро "365 рассказов для души"
Смотрите так же

Бруно Ферреро - Дуб і Троянда

Бруно Ферреро - Пригода з їжаками

Бруно Ферреро - Постанови

Бруно Ферреро - Диявольський пiдступ

Бруно Ферреро - Штани

Все тексты Бруно Ферреро >>>