Федерико Гарсиа Лорка - Хочу уснуть я сном осенних яблок... - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Федерико Гарсиа Лорка

Название песни: Хочу уснуть я сном осенних яблок...

Дата добавления: 09.11.2021 | 05:20:06

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Федерико Гарсиа Лорка - Хочу уснуть я сном осенних яблок...

Автор: Федерико Гарсиа Лорка
Posted by: Federico Garcia Lorca
Сборник: Диван Тамарита (1936)
Collection: Sofa Tamarita (1936)
Читает: Michelle Paffer
Reads: Michelle Paffer
Музыка: Tenmon - Omoide wa Tooku no Hibi
Music: Tenmon - Omoide Wa Tooku No Hibi


Хочу уснуть я сном осенних яблок
I want to sleep with a sleep of autumn apples
и ускользнуть от сутолоки кладбищ.
And slip away from the savings of the cemetery.
Хочу уснуть я сном того ребёнка,
I want to sleep with a dream of that child,
что всё мечтал забросить сердце в море.
that everything dreamed of throwing a heart into the sea.


Не говори, что кровь жива и в мёртвых,
Do not say that the blood is alive and in the dead,
что просят пить истлевшие их губы.
What are asked to drink their lips.
Не повторяй, как больно быть травою,
Do not repeat how hurts to be grass,
какой змеиный рот у новолунья.
What a snake mouth at Novolunya.


Пускай усну нежданно,
Let it be unexpectedly
усну на миг, на время, на столетья,
MIGA, for a time, on a century,
но чтобы знали все, что я не умер,
But to know everything that I did not die
что золотые ясли - эти губы,
that golden nursery is these lips,
что я товарищ западного ветра,
what am i comrade western wind
что я большая тень моей слезинки.
That I am a big shadow of my tear.


Вы на заре лицо моё закройте,
You are on the dawn my face is my close,
чтоб муравьи мне глаз не застилали.
So that ants do not stuff my eyes.
Сырой водой смочите мне подошвы,
Raw water moisten to me soles,
чтоб соскользнуло жало скорпиона.
That slipped the sting of scorpion.


Ибо хочу уснуть я - но сном осенних яблок -
For I want to sleep - but sleep with autumn apples -
и научиться плачу, который землю смоет.
And learn how to cry, which the land is mad.
Ибо хочу остаться я в том ребёнке смутном,
For I want to stay in that child a vague,
который вырвать сердце хотел в открытом море.
Who caught a heart wanted in the open sea.


Перевод А. Гелескула
Translation A. Gelleskula
Смотрите так же

Федерико Гарсиа Лорка - Я твоё повторяю имя

Федерико Гарсиа Лорка - Если б мог по луне гадать я

Федерико Гарсиа Лорка - Романс о луне-луне

Федерико Гарсиа Лорка - Улетающей Мерседес

Федерико Гарсиа Лорка - Гитара

Все тексты Федерико Гарсиа Лорка >>>