Юрий Нестеренко - Последний день Помпеи - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Юрий Нестеренко

Название песни: Последний день Помпеи

Дата добавления: 10.05.2024 | 21:58:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Юрий Нестеренко - Последний день Помпеи

Не так он глуп, наш мир - наш мир еще глупее.
He is not so stupid, our world is our world even more stupid.
Пиит* вострит стило*, вздыхая тяжело,
Piit* raises his stylus*, sighing heavily,
А на календаре - Последний день Помпеи,
And on the calendar - The last day of Pompeii,
Отпразднуем его, пока еще светло.
Let's celebrate while it's still light.


Покуда в очаге точат еще поленья
While more logs are being sharpened in the hearth
Последнюю смолу в горячую золу,
The last resin into the hot ashes,
Спеши ко мне, мой друг, входи без промедленья,
Hurry to me, my friend, come in without delay,
Отметим этот день, проследуем к столу.
Let's celebrate this day and go to the table.


А где-то там зима, и ветер, свирепея,
And somewhere there is winter, and the wind is fierce,
Волнами гонит снег в безжизненных полях.
Snow drives in waves across lifeless fields.
А нам-то что? У нас - Последний день Помпеи,
What do we care? We have the Last Day of Pompeii,
И вина в хрусталях, и мясо на углях.
And wines in crystals, and meat on coals.


Пусть машет кулаком какой-то непоседа -
Let some fidget wave his fist -
Кого он удивит, крича, что быть беде?
Who will he surprise by shouting that there will be trouble?
Приятное вино, изящная беседа,
Pleasant wine, elegant conversation,
Ни слова о любви и прочей ерунде.
Not a word about love or other nonsense.


Гори они огнем, Сабины и Поппеи*,
Burn them with fire, Sabina and Poppaea*,
Их потные тела и подлые дела!
Their sweaty bodies and sneaky deeds!
Не будем омрачать Последний день Помпеи,
Let us not darken the Last Day of Pompeii,
Не станем нарушать торжественность стола.
We will not disturb the solemnity of the table.


Пиит скрипит стилом, ведет отчет безумий,
Piit creaks with his steel, keeps a record of madness,
Пророк язвит порок, да только все не впрок:
The prophet is sarcastic about vice, but everything is not for the future:
Историки потом все спишут на Везувий
Historians will then blame everything on Vesuvius
И вновь пойдут гулять, не выучив урок.
And again they will go for a walk without learning their lesson.


Логичный эпилог привычной эпопеи,
A logical epilogue to the usual epic,
Стандартный антураж дробится в зеркалах.
The standard surroundings are crushed in the mirrors.
По крайней мере нас Последний день Помпеи
At least for us The Last Day of Pompeii
Избавил от забот о завтрашних делах.
Freed me from worries about tomorrow's affairs.


Наш мир не столь нелеп - нет, он еще нелепей,
Our world is not so absurd - no, it is even more absurd,
Не правда ли, мой друг, все к этому и шло?
Isn’t it true, my friend, that’s where everything was heading?
Струится черный снег, кружится белый пепел,
Black snow flows, white ash swirls,
Давай последний тост, пока еще светло...
Let's have one last toast while it's still light...


2002
2002


*Пиит - поэт
*Peet - poet
*Стило - палочка с острым концом для писания на навощенных досках
*Stylo - a stick with a sharp end for writing on waxed boards
*Сабины и Поппеи - Поппея Сабина (лат. Poppeia Sabina), официальное имя — Божественная Августа Поппея Сабина (30 — 65) — вторая жена императора Нерона.
*Sabina and Poppaea - Poppaea Sabina (lat. Poppeia Sabina), official name - Divine Augusta Poppaea Sabina (30 - 65) - second wife of Emperor Nero.
Смотрите так же

Юрий Нестеренко - Это я расстрелял Че Гевару

Юрий Нестеренко - Когда бы ты был умен...

Юрий Нестеренко - Тиран

Юрий Нестеренко - Битва за Британию.

Юрий Нестеренко - Мой бедный маленький герой

Все тексты Юрий Нестеренко >>>