Ярл Н. Пейсти - 05 Деяния Апостолов. 28 Глава - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ярл Н. Пейсти

Название песни: 05 Деяния Апостолов. 28 Глава

Дата добавления: 04.12.2022 | 09:38:14

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ярл Н. Пейсти - 05 Деяния Апостолов. 28 Глава

Глава 28
Chapter 28
1 Спасшись же, бывшие с Павлом узнали, что остров называется Мелит.
1 Saved, the former with Paul learned that the island is called Melit.
2 Иноплеменники оказали нам немалое человеколюбие, ибо они, по причине бывшего дождя и холода, разложили огонь и приняли всех нас.
2 foreigners gave us considerable philanthropy, for they, because of the former rain and cold, laid out fire and accepted us all.
3 Когда же Павел набрал множество хвороста и клал на огонь, тогда ехидна, выйдя от жара, повисла на руке его.
3 When Paul scored a lot of brushwood and laid on the fire, then Echidna, leaving the heat, hung on his hand.
4 Иноплеменники, когда увидели висящую на руке его змею, говорили друг другу: верно этот человек -- убийца, когда его, спасшегося от моря, суд Божий не оставляет жить.
4 foreigners, when they saw his snake hanging on his hand, said to each other: this man is true, when he, who was saved from the sea, does not leave the court of God.
5 Но он, стряхнув змею в огонь, не потерпел никакого вреда.
5 But he, shaking off the snake into the fire, did not suffer any harm.
6 Они ожидали было, что у него будет воспаление, или он внезапно упадет мертвым; но, ожидая долго и видя, что не случилось с ним никакой беды, переменили мысли и говорили, что он Бог.
6 They expected that he would have inflammation, or he would suddenly fall dead; But, waiting for a long time and seeing that no trouble had happened to him, changed thoughts and said that he was God.
7 Около того места были поместья начальника острова, именем Публия; он принял нас и три дня дружелюбно угощал.
7 At the same place were estates of the head of the island, in the name of publishing; He accepted us and treated us friendly for three days.
8 Отец Публия лежал, страдая горячкою и болью в животе; Павел вошел к нему, помолился и, возложив на него руки свои, исцелил его.
8 Father Publi lay, suffering from hot and abdominal pain; Paul entered him, prayed and, losing his hands on him, healed him.
9 После сего события и прочие на острове, имевшие болезни, приходили и были исцеляемы,
9 After this event and others on the island, having illnesses, came and were healed,
10 и оказывали нам много почести и при отъезде снабдили нужным.
10 And they rendered a lot of honors to us, and when leaving was supplied necessary.
11 Через три месяца мы отплыли на Александрийском корабле, называемом Диоскуры, зимовавшем на том острове,
11 Three months later, we sailed on an Alexandria ship called Dioscuri, who wintered on that island,
12 и, приплыв в Сиракузы, пробыли там три дня.
12 and, having sailed to the siracuse, they stayed there for three days.
13 Оттуда отплыв, прибыли в Ригию; и как через день подул южный ветер, прибыли на второй день в Путеол,
13 from there sailed, arrived in Rigia; And as the southern wind blew a day later, they arrived on the second day in the trail,
14 где нашли братьев, и были упрошены пробыть у них семь дней, а потом пошли в Рим.
14 where the brothers were found, and they were simplified to stay with them for seven days, and then went to Rome.
15 Тамошние братья, услышав о нас, вышли нам навстречу до Аппиевой площади и трех гостиниц. Увидев их, Павел возблагодарил Бога и ободрился.
15 The local brothers, having heard about us, came out to meet us to Appievo Square and three hotels. Seeing them, Paul thanked God and encouraged.
16 Когда же пришли мы в Рим, то сотник передал узников военачальнику, а Павлу позволено жить особо с воином, стерегущим его.
16 When we came to Rome, the centurion transferred the prisoners to the military leader, and Paul is allowed to live especially with the warrior, guarding him.
17 Через три дня Павел созвал знатнейших из Иудеев и, когда они сошлись, говорил им: мужи братия! не сделав ничего против народа или отеческих обычаев, я в узах из Иерусалима предан в руки Римлян.
17 Three days later, Paul called the no one of the Jews and, when they agreed, told them: men of the brethren! Having made nothing against the people or paternal customs, I was devoted to the Romans in the hands of Jerusalem.
18 Они, судив меня, хотели освободить, потому что нет во мне никакой вины, достойной смерти;
18 They, judging me, wanted to free me, because there is no guilt worthy of death in me;
19 но так как Иудеи противоречили, то я принужден был потребовать суда у кесаря, впрочем не с тем, чтобы обвинить в чем-либо мой народ.
19 But since the Jews contradicted, I was forced to demand the trial of Caesar, however, not in order to blame my people for anything.
20 По этой причине я и призвал вас, чтобы увидеться и поговорить с вами, ибо за надежду Израилеву обложен я этими узами.
20 For this reason, I urged you to see and talk with you, because I am overlapped by the hope of Israel with these ties.
21 Они же сказали ему: мы ни писем не получали о тебе из Иудеи, ни из приходящих братьев никто не известил о тебе и не сказал чего-либо худого.
21 They told him: we did not receive letters about you from Judea, no one from the coming brothers did not inform you of you and did not say anything bad.
22 Впрочем желательно нам слышать от тебя, как ты мыслишь; ибо известно нам, что об этом учении везде спорят.
22 However, it is advisable for us to hear from you how you think; For we know that they argue everywhere about this teaching.
23 И, назначив ему день, очень многие пришли к нему в гостиницу; и он от утра до вечера излагал им учение о Царствии Божием, приводя свидетельства и удостоверяя их о Иисусе из закона Моисеева и пророков.
23 and, having appointed him a day, many came to his hotel; And from morning to evening, he set out the doctrine of the kingdom of God, citing evidence and certifying them about Jesus from the Law of Moiseev and Prophets.
24 Одни убеждались словами его, а другие не верили.
24 alone were convinced by the words of him, while others did not believe.
25 Будучи же не согласны между собою, они уходили, когда Павел сказал следующие слова: хорошо Дух Святый сказал отцам нашим через пророка Исаию:
25, being disagreeing between themselves, they left when Pavel said the following words: the Holy Spirit told our fathers through the prophet Isaiah:
26 пойди к народу сему и скажи: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите.
26 go to the people and tell me: you will hear with a hearing, and you will not understand, and you will watch with your eyes, and you will not see.
27 Ибо огрубело сердце людей сих, и ушами с трудом слышат, и очи свои сомкнули, да не узрят очами, и не услышат ушами, и не уразумеют сердцем, и не обратятся, чтобы Я исцелил их.
27 for the heart of these people is coarse, and they hardly hear the ears, and their eyes are closed, but they will not see their eyes, and they will not hear with their ears, and they will not understand their hearts, and they will not turn to heal them.
28 Итак да будет вам известно, что спасение Божие послано язычникам: они и услышат.
28 So let you know that the salvation of God is sent to the Gentiles: they will hear.
29 Когда он сказал это, Иудеи ушли, много споря между собою.
29 When he said this, the Jews left, arguing a lot between themselves.
30 И жил Павел целых два года на своем иждивении и принимал всех, приходивших к нему,
30 and Pavel lived for two whole years in his own dependent and accepted everyone who came to him,
31 проповедуя Царствие Божие и уча о Господе Иисусе Христе со всяким дерзновением невозбранно.
31 Preaching the kingdom of God and studying about the Lord Jesus Christ with all boldness is unreasonable.
Смотрите так же

Ярл Н. Пейсти - 11. 3 послание Иоанна. 01 Глава

Ярл Н. Пейсти - 03 Евангелие от Луки. 17 Глава

Ярл Н. Пейсти - 12. послание Иуды. 01 Глава

Ярл Н. Пейсти - 27. Откровение. 14 Глава

Ярл Н. Пейсти - 27. Откровение. 22 Глава

Все тексты Ярл Н. Пейсти >>>