“Hmm?”
"Хм?"
“Huh… Why do I have to help out with documentation?…”
«Да… почему я должен помочь с документацией?»… »
“Tch! What ‘secret mission!’ indeed!” (T/N: oh my goddd the TCH!!!!!!!!!!! LOVE!!)
" Какая «секретная миссия!» Действительно! » (T/N: О, мой, черт возьми !!!!!!!!!!!
“Even if you say it like that, it’s still not cute.” (T/N: the “hearable” pout!!! the fukujun pout!!! ////////////)
«Даже если вы так говорите, это все равно не мило». (T/n: «Слушаемный» надутой !!!
“Huh?!? More importantly, how much time do we have left?!”
"Хм?!? Что еще более важно, сколько времени у нас осталось?! »
“Still 20 minutes to go, huh? That’s not so bad… Let’s finish this up quickly!”
«Еще 20 минут, а? Это не так уж плохо ... давайте быстро закончим это! »
“Hm? Nope, I don’t have other appointments. I’m just a little tired.”
«Хм? Нет, у меня нет других встреч. Я просто немного устал.
“You want to go home quickly too, right?”
«Вы тоже хотите быстро пойти домой, верно?»
“Huh? What are you saying? It’s not like I don’t want to talk to you. By the way, stop calling me Yuuki-chan! We’re not kids anymore! Call me Nakahara-kun!”
"Хм? Что вы говорите? Я не хочу с тобой разговаривать. Кстати, перестань называть меня Юки-чан! Мы больше не дети! Назовите меня Накахара-кун! »
“Drop that habit already! What would you do if somebody hears it? I don’t want to be made fun of, okay!”
«Уже сбросьте эту привычку! Что бы вы сделали, если бы кто -то это услышит? Я не хочу, чтобы меня высмеивали, хорошо! »
“Even though we’re childhood friends, we’re older now, so things are different.”
«Несмотря на то, что мы друзья детства, теперь мы старше, так что все по -другому».
“I’m not angry! Don’t be so gloomy.”
"Я не злюсь! Не будь таким мрачным ».
“Hey, let’s continue working.”
«Эй, давайте продолжим работать».
“Ah, crap! I forgot to bring back my book!”
«Ах, дерьмо! Я забыл вернуть свою книгу! »
“There’s only a week to go until the exams, so I skipped club activities… I have to hurry get my book from clubroom before it closes!!– Ah… but I will get called by the teachers…”
«До экзаменов до экзаменов осталось всего неделю, поэтому я пропустил клубные мероприятия ... Я должен спешить, получить свою книгу из клуба, прежде чем она закроется !! - Ах… но меня будут вызвать учителя…»
“Sorry! I’ll come back as soon as possible, but if you finish early, quickly go home, okay?”
"Извини! Я вернусь как можно скорее, но если вы закончите рано, быстро идите домой, хорошо? »
[02.52]
[02.52]
“Oh… What is it? Still here?”
«О… что это? Все еще здесь?"
“I’m heading home-ah, yeah.”
«Я направляюсь домой-да».
“Sensei?”
«Сенсей?»
“Ah, I got an earful.”
«Ах, я получил ухость».
“Well, I expected that. But still, sensei’s lecture was unnecessarily long-winded.”
«Ну, я ожидал этого. Но все же, лекция Сенсея была излишне многослойной ».
“After helping with the documentation, I got a long-winded lecture. Today is tiring~”
«После помощи в документации я получил многословную лекцию. Сегодня утомительно ~ »
“Sigh… Let’s go home before the it rains harder..”
«Вздох… давай пойдем домой до дождя сильнее ..»
“Hm?”
"Хм?"
“By the way, why are you still here at this time? You should’ve been done with your work long ago right?”
«Кстати, почему вы все еще здесь в настоящее время? Вы должны были закончить свою работу давно, верно? »
“Huff… Seriously, you forgot to bring an umbrella?”
«Хуфф… серьезно, ты забыл принести зонт?»
“Even if you wait, the rain’s not gonna stop for you, you know. The weather will just get worse from the evening to the night.”
«Даже если вы подождите, дождь не остановится для вас, вы знаете. Погода будет только хуже с вечера до ночи ».
“Then what will you do if it never stops?”
«Тогда что вы будете делать, если это никогда не остановится?»
“Did you really forget your umbrella? Could it be that you brought it but you didn’t take it out? It was there in you were rummaging through your locker trying to find a textbook.”
«Вы действительно забыли свой зонт? Может быть, вы принесли это, но вы не вытащили это? Это было там в том, что вы рылись в вашем шкафчике, пытаясь найти учебник ».
“Ack!! I remembered because you were noisy! That aside, try searching inside your bag thoroughly!”
«Эк !! Я вспомнил, потому что ты был шумным! Помимо этого, попробуйте тщательно искать в своей сумке! »
“Can’t be helped, then… I brought an umbrella, so let’s go home together?”
«Не может быть поделана, тогда… я принес зонт, так что давайте вместе пойдем домой?»
“What’s with that face?! I said it already, it’s because it can’t be helped, okay!”
«Что с этим лицом?! Я уже сказал это, это потому, что это не может помочь, хорошо! »
“And then, what are you gonna do?”
«А потом, что ты собираешься делать?»
“Oh, right…”
"О верно…"
“Come on, let’s go already!”
«Давай, давай уже пойдем!»
[05.10]
[05.10]
“Hey, come closer.”
«Эй, подошел ближе».
“Your shoulder is wet, isn’t it? It wouldn’t be good if you got sick.”
«Ваше плечо влажное, не так ли? Было бы нехорошо, если бы ты заболел ».
“Oh… Um, actually, there’s one thing I wanted to ask you.”
«О… на самом деле, я хотел бы спросить вас».
“Will you help me study? When I got called into the staff room earlier, the teacher said I’d be stripped off the regular team if I don’t do well in my studies. You see, our soccer club is strict, so if I have even one failed subject on the upcoming test, I won’t be able to become a regular player.”
«Вы поможете мне учиться? Когда меня вызвали в комнату персонала ранее, учитель сказал, что я буду лишен обычной команды, если я не преуспею в учебе. Видите ли, наш футбольный клуб строг, поэтому, если у меня есть даже один неудачный предмет на предстоящем тесте, я не смогу стать постоянным игроком ».
“How strict… I’m not confident for this upcoming test at all… Well, that’s why… Will you help me out? You’re good with studies, after all.” (T/N: only if you call me sensei……..)
«Насколько строго… я вообще не уверен в этом предстоящем тесте… ну, вот почему… ты мне поможешь? В конце концов, вы хорошо разбираетесь в исследованиях ». (T/n: только если вы называете меня сенсей …… ..)
“I can’t think of anyone else to ask.”
«Я не могу думать ни о ком, чтобы спросить».
“Ha? Why are you talking about that now?”
"Ха? Почему ты сейчас об этом говоришь? »
“It doesn’t have anything to do with those who are going to cheer on the match. Plus, I am not close with any of those girls.”
«Это не имеет никакого отношения к тем, кто собирается подбодрить матч. Плюс, я не близок ни с одной из этих девушек ».
“And it’d be meaningless if it’s not you…”
«И было бы бессмысленно, если бы это не ты…»
“Hmph, should’ve said it from the start! Geez.”
«HMPH, должен был сказать это с самого начала! Боже. "
“Ah, yeah, do you want to study at my place or your place?”
«Ах, да, ты хочешь учиться у меня на месте или на своем месте?»
“Huh? Of course! The exams are close, we should start today, we shouldn’t waste time. You know I’m bad at studying.”
"Хм? Конечно! Экзамены близки, мы должны начать сегодня, мы не должны тратить время. Вы знаете, я плохо изучаю ».
“Shut up. It’s just a compensation for my athletic skills.”
"Замолчи. Это просто компенсация за мои спортивные навыки ».
“I don’t want to become the benchwarmer, I want to play in the next match no matter what.”
«Я не хочу стать скамейщиком, я хочу играть в следующем матче, несмотря ни на что».
“Oh!! Sorry! So, where are we going?”
"Ой!! Извини! Итак, куда мы идем? »
“My home?? Well, that’s fine by me.”
"Мой дом?? Ну, это хорошо для меня ».
Drama CD - Futari no Himitsu - Vol 3 Track 6
Drama CD - Futari no Himitsu - Vol 3 Track 2
Drama CD - Futari no Himitsu - Vol 3 Track 5
Drama CD - Futari no Himitsu - Vol 3 Track 1
Drama CD - Fukushima Jun 3 Track
Все тексты Drama CD >>>