Non, ce n'était pas le radeau
Нет, это был не плот
De la Méduse, ce bateau
Медузы, эта лодка
Qu'on se le dise au fond des ports
Пусть это будет сказано в нижней части портов
Dise au fond des ports
Скажите в нижней части портов
Il naviguait en père peinard
Он плавал в отцу Пенарда
Sur la grand-mare des canards
На грандиозе уток
Et s'appelait "Les Copains d'abord"
И был назван "Les Copans First"
"Les Copains d'abord"
"Друзья сначала"
Ses fluctuat nec mergitur
Его NEC Mergitur колеблются
C'était pas d'la littérature
Это была не литература
N'en déplaise aux jeteurs de sort
Без оскорбления заклинания
Aux jeteurs de sort
К заклинаниям
Son capitaine et ses matelots
Его капитан и его моряки
N'étaient pas des enfants d'salauds
Не были ублюдками детей
Mais des amis franco de port
Но Франко де Порт -друзья
Des copains d'abord
Друзья сначала
C'était pas des amis de luxe
Это были не роскошные друзья
Des petits Castor et Pollux
Маленький бобр и Поллукс
Des gens de Sodome et Gomorrhe
Люди Содома и Гоморри
Sodome et Gomorrhe
СОДОМ и ГОМОРРХ
C'était pas des amis choisis
Это не было выбрано друзья
Par Montaigne et La Boétie
Монтена и Ла -Боети
Sur le ventre, ils se tapaient fort
На их желудке они сильно постучали
Les copains d'abord
Друзья сначала
C'était pas des anges non plus
Это тоже не были ангелами
L'Évangile, ils l'avaient pas lu
Евангелие, они не читали его
Mais ils s'aimaient toutes voiles dehors
Но все они любили друг друга
Toutes voiles dehors
Все паруса снаружи
Jean, Pierre, Paul et compagnie
Джин, Пьер, Пол и Компагни
C'était leur seule litanie
Это была их единственная литания
Leur Credo, leur Confiteor
Их кредо, их конфеты
Aux copains d'abord
Друзьям сначала
Au moindre coup de Trafalgar
При малейшем движении
C'est l'amitié qui prenait l'quart
Это была дружба, которая заняла четверть
C'est elle qui leur montrait le nord
Именно она показала им север
Leur montrait le nord
Северный
Et quand ils étaient en détresse
И когда они были в беде
Qu'leurs bras lançaient des S.O.S
Что дрожжи запустили S.O.S
On aurait dit des sémaphores
Это выглядело как семафоры
Les copains d'abord
Друзья сначала
Au rendez-vous des bons copains
На свидание хороших друзей
Y avait pas souvent de lapins
Не часто кролики
Quand l'un d'entre eux manquait à bord
Когда один из них пропал без вести на борту
C'est qu'il était mort
Это было то, что он был мертв
Oui, mais jamais, au grand jamais
Да, но никогда не
Son trou dans l'eau n'se refermait
Его дыра в воде была закрыта
Cent ans après, coquin de sort
Спустя сто лет, непослушная заклинания
Il manquait encore
Ему все еще не хватало
Des bateaux j'en ai pris beaucoup
Лодки я взял много
Mais le seul qui ait tenu le coup
Но единственный, кто поднялся
Qui n'ai jamais viré de bord
Кто никогда не обращался на борт
Mais viré de bord
Но уволен на борту
Naviguait en père peinard
Перемещался в Pèinard отца
Sur la grand-mare des canards
На грандиозе уток
Et s'appelait "Les Copains d'abord"
И был назван "Les Copans First"
"Les Copains d'abord"
"Друзья сначала"
Des bateaux j'en ai pris beaucoup
Лодки я взял много
Mais le seul qui ait tenu le coup
Но единственный, кто поднялся
Qui n'ait jamais viré de bord
Кто никогда не стрелял на борту
Mais viré de bord
Но уволен на борту
Naviguait en père peinard
Перемещался в Pèinard отца
Sur la grand-mare des canards
На грандиозе уток
Et s'appelait "Les Copains d'abord"
И был назван "Les Copans First"
"Les Copains d'abord"
"Друзья сначала"
Georges Brassens - Sauf le respect que je vous dois
Georges Brassens - Le Nombril Des Femmes D'agents
Georges Brassens - Il n'y a pas d'amour heureux
Georges Brassens - Mechante avec de Jolis Seins
Georges Brassens - Oncle Archibald
Все тексты Georges Brassens >>>