J’y suis entré tout petit sans le savoir, comme tout le monde
Я вошел в него очень мало, сам того не зная, как и все остальные
Derrière ses murs, j’ai grandi et j’ai observé chaque seconde
За его стенами я вырос и наблюдал каждую секунду
J’y suis entré naturellement, personne m’a demandé mon avis
Я вошел естественно, моего мнения никто не спросил
J’ai étudié son fonctionnement, ç s’appelle l’école de la vie
Я изучил, как это работает, это называется школа жизни
Faut savoir qu’ici tout s’apprend, les premières joies et les colères
Знай, здесь всему учатся, первые радости и злости.
Et on ne sort jamais vraiment de cet établissement scolaire
И мы никогда не покидаем эту школу
A l’école de la vie, y’a des matières obligatoires
В школе жизни есть обязательные предметы
Et certains cours sont en option pour te former à ton histoire
И некоторые курсы не являются обязательными для обучения вас истории.
La vie démarre souvent avec le prof d’insouciance,
Жизнь часто начинается с беззаботного учителя,
Il est utile, il t’inspire et puis il te met en confiance
Это полезно, это вдохновляет и потом придает уверенности.
Mais juste après vient le cours des responsabilités,
Но сразу после этого наступает очередь обязанностей,
Tu découvres les maux de tête et les premiers contrôles ratés
Вы обнаруживаете головные боли и первые неудачные тесты
Le cours de curiosité est un passage important,
Курс любознательности – это важный отрывок,
En le comprenant assez tôt, j’ai gagné pas mal de temps
Поняв это достаточно рано, я сэкономил много времени
Puis j’ai promis que je m’inscrirai dans le cours de promesse…
Тогда я пообещал, что запишусь на курс залога…
Mais j’ai parfois été fort dans le cours de faiblesse
Но иногда я был силен в слабости
A l’école de la vie, tout s’apprend, tout enseigne,
В школе жизни всему учат, всему учат,
Tout s’entend, on s’entraine, des matières par centaines,
Всё понятно, практикуемся, предметов сотнями,
C’est l’école de la vie, j’ai erré dans ses couloirs,
Это школа жизни, я бродил по ее коридорам,
J’ai géré dans ses trous noirs, j’essayerai d’aller tout voir
Я успел в его черных дырах, постараюсь все увидеть
En cours de grosse galère, j’ai eu quelques très bonnes notes,
В тяжелом классе я получил очень хорошие оценки,
C’est ce genre de résultats, qui te fait connaitre tes vrais potes
Именно такие результаты позволяют вам узнать своих настоящих друзей.
Ca m’a donné des points d’avance et une sacrée formation
Это дало мне фору и отличную подготовку.
Pour le cours de prise de recul et celui d’adaptation
Для курса ознакомления и курса адаптации
Je me souviens du cours d’espoir, j’avais des facilités,
Я помню курс надежды, у меня были возможности,
A moins que je ne confonde avec le cours de naïveté
Если только я не путаю это с течением наивности
Puis il y avait une filière mensonge et une filière vérité ;
Потом был сектор лжи и сектор правды;
J’ai suivi les deux cursus, chacun à son utilité
Я прошёл оба курса, у каждого своя польза.
En cours de solitude, j’avais un bon potentiel,
В одиночестве у меня был хороший потенциал,
Se satisfaire de soi même est un atout essentiel
Самодовольство – важнейший актив
Mais j’aime bien aussi l’ambiance qu’il y avait dans le cours de bordel,
Но мне также нравится атмосфера, которая была в классе борделя.
J’ai vite compris que l’existence ce conjugue mieux au pluriel
Я быстро понял, что существование лучше всего сочетать во множественном числе.
C’est qu’en cours d’humanité j’ai eu deux très bons professeurs,
Потому что на гуманитарных курсах у меня было два очень хороших учителя,
On a eu des travaux pratiques tout les jours, moi et ma sœur
У нас была практическая работа каждый день, я и моя сестра.
J’espère que petit à petit, j’ai bien retenu leurs leçons
Я надеюсь, что постепенно я хорошо усвоил их уроки.
Et qu’à l’école d’une autre vie, je transmettrai à ma façon
И что в школе другой жизни я передам по-своему
A l’école de la vie, tout s’apprend, tout enseigne,
В школе жизни всему учат, всему учат,
Tout s’entend, on s’entraine, des matières par centaines,
Всё понятно, практикуемся, предметов сотнями,
C’est l’école de la vie, j’ai erré dans ses couloirs,
Это школа жизни, я бродил по ее коридорам,
J’ai géré dans ses trous noirs, j’essayerai d’aller tout voir
Я успел в своих черных дырах, постараюсь все увидеть
En cours d’histoire d’amour, j’ai longtemps été au fond de la classe,
На уроке любовных историй я долгое время был в конце класса.
Le cul contre le radiateur, j’ai bien cru trouver ma place,
Жопа у радиатора, я думал, что нашел свое место,
Mais en pleine récréation, alors que je n’attendais rien,
Но посреди перемены, когда я ничего не ожидал,
J’ai reçu ma plus belle leçon et le prof m’a mis très bien
Я получил свой лучший урок, и учитель поставил меня очень хорошо
Au cours de liberté y avait beaucoup d’élèves en transe,
Во время урока свободы многие ученики находились в трансе.
Le cours d’égalité était payant, bravo la France
Курс на равенство оправдал себя, молодец, Франция
Pour la fraternité, y’avait aucun cours officiel,
Для братства не было официального курса,
Y’avait que les cours du soir, loin des voies institutionnelles
Были только вечерние занятия, вдали от институциональных каналов.
Alors on saigne, on cicatrise,
Итак, мы истекаем кровью, у нас остаются шрамы,
On se renseigne, on réalise
Мы узнаем, мы понимаем
Les bons coups et les bêtises
Хорошие ходы и глупости
On salit, on se divise
Мы портим, мы делим
Moi pour comprendre l’existence un peu plus vite ou un peu mieux,
Мне, чтобы понять существование немного быстрее или немного лучше,
J’ai choisi le cours d’enfance en ville, j’ai même pris l’option banlieue
Я выбрала курс детства в городе, даже выбрала пригородный вариант
Reste qu’au cours de bonheur, le prof était souvent malade,
Факт остается фактом: на уроках счастья учительница часто болела,
On s’est démerdés tous seuls, on a déchiffrés ses charades
Мы разобрались сами, мы расшифровали его шарады
Autodidacte en sentiments, y’aura pas d’envie sans piment
Самоучка в чувствах, без остроты желания не будет
Dans mes cahiers en ciment, moi j’apprends la vie en rimant
В своих цементных тетрадях я познаю жизнь, рифмуя
A l’école de la vie, tout s’apprend, tout enseigne,
В школе жизни всему учат, всему учат,
Tout s’entend, on s’entraine, des matières par centaines,
Всё понятно, практикуемся, предметов сотнями,
C’est l’école de la vie, j’ai erré dans ses couloirs,
Это школа жизни, я бродил по ее коридорам,
Grand Corps Malade - 1er janvier 2010
Grand Corps Malade - Toucher L'instant
Grand Corps Malade - Les voyages en train
Grand Corps Malade - Saint - Denis
Grand Corps Malade - Rencontres
Все тексты Grand Corps Malade >>>