J'crois que les histoires d'amour c'est comme les voyages en train,
Я думаю, что любовные истории похожи на поездки на поезде.
Et quand je vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en ГЄtre un,
И когда я иногда вижу всех этих путешественников, мне хочется быть одним из них,
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare,
Как вы думаете, почему так много людей ждут на платформе вокзала?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard.
Как ты думаешь, почему мы так боимся опозданий?
Les trains dГ©marrent souvent au moment oГ№ l'on s'y attend le moins,
Поезда часто отправляются тогда, когда их меньше всего ждешь.
Et l'histoire d'amour t'emporte sous l'oeil impuissant des tГ©moins,
И история любви уносит тебя под беспомощными глазами свидетелей,
Les tГ©moins c'est tes potes qui te disent au revoir sur le quai,
Свидетели - твои друзья, которые прощаются с тобой на платформе,
Ils regardent le train s'Г©loigner avec un sourire inquiet,
Они смотрят, как уходит поезд, с обеспокоенной улыбкой.
Toi aussi tu leur fais signe et tu imagines leurs commentaires,
Вы тоже махаете им рукой и представляете их комментарии,
Certains pensent que tu te plantes et que t'as pas les pieds sur terre,
Некоторые люди думают, что вы не правы и что вы не твердо стоите на земле.
Chacun y va de son pronostic sur la durГ©e du voyage,
У каждого свой прогноз на продолжительность поездки.
Pour la plupart le train va derailler dГЁs le premier orage.
По большей части поезд сойдет с рельсов при первом же шторме.
Le grand amour change forcГ©ment ton comportement,
Настоящая любовь обязательно меняет твое поведение,
DГЁs le premier jour faut bien choisir ton compartiment,
С первого дня нужно тщательно выбирать купе,
SiГЁge couloir ou contre la vitre il faut trouver la bonne place,
Сиденье у прохода или у окна надо найти правильное место,
Tu choisis quoi une love story de premiГЁre ou d'seconde classe.
Что вы выберете: первоклассную или второсортную историю любви.
Dans les premiers kilomГЁtres tu n'as d'yeux que pour son visage,
На первых километрах ты видишь только его лицо,
Tu calcules pas derriГЁre la fenГЄtre le dГ©filГ© des paysages,
Ты не просчитываешь парад пейзажей за окном,
Tu te sens vivant tu te sens lГ©ger tu ne vois pas passer l'heure,
Ты чувствуешь себя живым, ты чувствуешь легкость, ты не видишь, как проходит время,
T'es tellement bien que t'as presque envie d'embrasser le controleur.
Ты настолько хорош, что тебе почти хочется поцеловать контролера.
Mais la magie ne dure qu'un temps et ton histoire bГўt de l'aile,
Но волшебство длится недолго, и твоя история разваливается.
Toi tu te dis que tu n'y est pour rien et que c'est sa faute Г elle,
Ты говоришь себе, что ты здесь ни при чем и что это она виновата,
Le ronronement du train te saoule et chaque virage t'Г©coeure,
Мурлыканье поезда опьяняет, и каждый поворот тошнит,
Faut que tu te lГЁves que tu marches tu vas te dГ©gourdir le coeur.
Вам придется встать и пойти, вы растянете свое сердце.
Et le train ralentit et c'est dГ©jГ la fin de ton histoire,
И поезд замедляет ход, и это уже конец твоей истории,
En plus t'es comme un con tes potes sont restГ©s Г l'autre gare,
К тому же ты идиот, твои друзья остались на другой станции,
Tu dis au revoir Г celle que tu appelleras dГ©sormais ton ex,
Ты прощаешься с тем, кого теперь будешь называть своим бывшим,
Dans son agenda sur ton nom elle va passer un coup de tipex.
В своем дневнике на ваше имя она проведет типекс.
C'est vrai que les histoires d'amour c'est comme les voyages en train,
Это правда, что любовные истории подобны поездкам на поезде.
Et quand je vois tous ces voyageurs parfois j'aimerais en ГЄtre un,
И когда я иногда вижу всех этих путешественников, мне хочется быть одним из них,
Pourquoi tu crois que tant de gens attendent sur le quai de la gare,
Как вы думаете, почему так много людей ждут на платформе вокзала?
Pourquoi tu crois qu'on flippe autant d'arriver en retard.
Как ты думаешь, почему мы так боимся опозданий?
Pour beaucoup la vie se rГ©sume Г essayer de monter dans le train,
Для многих жизнь сводится к попыткам сесть в поезд,
A connaitre ce qu'est l'amour et se dГ©couvrir plein d'entrain,
Познать, что такое любовь, и обнаружить себя полным энтузиазма,
Pour beaucoup l'objectif est d'arriver Г la bonne heure,
Для многих цель – прийти вовремя,
Pour rГ©ussir son voyage et avoir accГЁs au bonheur.
Чтобы добиться успеха в своем путешествии и получить доступ к счастью.
Il est facile de prendre un train encore faut il prendre le bon,
Легко сесть на поезд, но нужно еще сесть на правильный,
Moi je suis montГ© dans deux trois rames mais c'Г©tait pas le bon vagon,
Я сел на два или три весла, но это была не та машина,
Car les trains sont crapricieux et certains sont innaccessibles,
Потому что поезда дрянные и некоторые недоступны,
Et je ne crois pas tout le temps qu'avec la SNCF c'est possible.
И я не всегда верю, что с SNCF это возможно.
Il y a ceux pour qui les trains sont toujours en grГЁves,
Есть те, для кого поезда всегда бастуют,
Et leurs histoires d'amour n'existent que dans leurs rГЄves,
И их истории любви существуют только во сне,
Et y'a ceux qui foncent dans le premier train sans faire attention,
А есть те, кто бросается в первый поезд, не обращая внимания,
Mais forcГ©ment ils descendront dessus Г la prochaine station,
Но неизбежно они выйдут на следующей станции,
Y'a celles qui flippent de s'engager parce qu'elles sont trop Г©motives,
Есть те, кто боится брать на себя обязательства, потому что они слишком эмоциональны.
Pour elles c'est trop risquГ© de s'accrocher Г la locomotive,
Для них слишком рискованно цепляться за локомотив,
Et y'a les aventuriers qu'enchainent voyages sur voyages,
А есть искатели приключений, которые совершают одно путешествие за другим,
DГЁs qu'une histoire est terminГ©e ils attaquent une autre page.
Как только история закончена, они переходят на другую страницу.
Moi aprГЁs mon seul vrai voyage j'ai souffert pendant des mois,
Я после своего единственного настоящего путешествия страдал месяцами,
On s'est quittГ© d'un commun accord mais elle Г©tait plus d'accord que moi,
Мы расстались по обоюдному согласию, но она согласилась больше меня,
Depuis je traine sur les quais je regarde les trains au dГ©part,
С тех пор я тусуюсь на платформах, наблюдая за уходящими поездами,
Y'a des portes qui s'ouvrent mais dans une gare je me sent Г part.
Есть двери, которые открываются, но на станции я чувствую себя обособленным.
Il parait que les voyages en train finissent mal en gГ©nГ©ral,
Кажется, что поездки на поезде обычно заканчиваются плохо,
Si pour toi c'est le cas accroche toi et garde le moral,
Если это так, то держитесь и не теряйте духа.
Car une chose est certaine y'aura toujours un terminus,
Потому что одно можно сказать наверняка: всегда будет конечная точка,
Maintenant tu es prГ©venu la prochaine fois tu prendras le bus.
Теперь вас предупредили, когда в следующий раз вы поедете на автобусе.
Grand Corps Malade - 1er janvier 2010
Grand Corps Malade - Toucher L'instant
Grand Corps Malade - Les voyages en train
Grand Corps Malade - Saint - Denis
Grand Corps Malade - Rencontres
Все тексты Grand Corps Malade >>>