Neil Gaiman - Coraline - Глава 5 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Neil Gaiman

Название песни: Coraline - Глава 5

Дата добавления: 30.03.2024 | 17:42:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Neil Gaiman - Coraline - Глава 5

Coraline locked the door of the drawing room with the cold black key.
Коралина заперла дверь гостиной холодным черным ключом.


She went back into the kitchen, and climbed on to a chair. She tried to put the bunch of keys back on top of the door again. She tried four or five times before she was forced to accept that she just wasn't big enough, and she put them down on the counter next to the door.
Она вернулась на кухню и забралась на стул. Она снова попыталась положить связку ключей обратно на дверь. Она попробовала четыре или пять раз, прежде чем ей пришлось признать, что она недостаточно велика, и положила их на стойку рядом с дверью.


Her mother still hadn't returned from her shopping expedition.
Ее мать еще не вернулась из похода по магазинам.


Coraline went to the freezer and took out the spare loaf of frozen bread in the bottom compartment. She made herself some toast, with jam and peanut butter. She drank a glass of water.
Коралина подошла к морозилке и достала из нижнего отделения запасную буханку замороженного хлеба. Она приготовила себе тосты с джемом и арахисовым маслом. Она выпила стакан воды.


She waited for her parents to come back.
Она ждала возвращения родителей.


When it began to get dark, Coraline microwaved herself a frozen pizza.
Когда начало темнеть, Коралина приготовила себе замороженную пиццу в микроволновке.


Then Coraline watched television. She wondered why grown-ups gave themselves all the good programmes, with all the shouting and running around in.
Потом Коралина посмотрела телевизор. Она задавалась вопросом, почему взрослые устраивают себе все хорошие программы, со всеми криками и беготней.


After a while she started yawning. Then she undressed, brushed her teeth and put herself to bed.
Через некоторое время она начала зевать. Потом разделась, почистила зубы и легла спать.


In the morning she went into her parents' room, but their bed hadn't been slept in, and they weren't around. She ate tinned spaghetti for breakfast.
Утром она пошла в комнату родителей, но их кровать не спала, и их не было рядом. На завтрак она ела консервированные спагетти.


For lunch she had a block of cooking chocolate and an apple. The apple was yellow and slightly shrivelled, but it tasted sweet and good.
На обед она съела кусок шоколада и яблоко. Яблоко было желтым и слегка сморщенным, но на вкус оно было сладким и приятным.


For tea she went down to see Misses Spink and Forcible. She had three digestive biscuits, a glass of limeade, and a cup of weak tea. The limeade was very interesting. It didn't taste anything like limes. It tasted bright green and vaguely chemical. Coraline liked it enormously. She wished they had it at home.
На чай она пошла к мисс Спинк и Форсибл. Она съела три пищеварительных печенья, стакан лаймада и чашку некрепкого чая. Лимад был очень интересным. На вкус он не был похож на лайм. На вкус он был ярко-зеленым и слегка химическим. Коралине это чрезвычайно понравилось. Ей хотелось, чтобы оно было у них дома.


"How are your dear mother and father?" asked Miss Spink.
«Как ваши дорогие мать и отец?» — спросила мисс Спинк.


"Missing," said Coraline. "I haven't seen either of them since yesterday. I'm on my own. I think I've probably become a single child family."
— Пропал, — сказала Коралина. «Я не видела ни одного из них со вчерашнего дня. Я одна. Думаю, я, наверное, стала семьей с одним ребенком».


"Tell your mother that we found the Glasgow Empire press clippings we were telling her about. She seemed very interested when Miriam mentioned them to her."
«Скажи своей матери, что мы нашли вырезки из прессы «Империи Глазго», о которых ей рассказывали. Она выглядела очень заинтересованной, когда Мириам упомянула о них».


"She's vanished under mysterious circumstances," said Coraline, "and I believe my father has as well."
«Она исчезла при загадочных обстоятельствах, — сказала Коралина, — и я думаю, что мой отец тоже».


"I'm afraid we'll be out all day tomorrow, Caroline lovey," said Miss Forcible. "We'll be staying with April's niece in Royal Tunbridge Wells."
«Боюсь, завтра мы будем отсутствовать весь день, Кэролайн, любимая», — сказала мисс Форсибл. «Мы остановимся у племянницы Эйприл в Ройал-Танбридж-Уэллс».


They showed Coraline a photographic album, with photographs of Miss Spink's niece in it, and then Coraline went home.
Они показали Коралине фотоальбом с фотографиями племянницы мисс Спинк, а затем Коралина пошла домой.


She opened her money box and walked down to the supermarket. She bought two large bottles of limeade, a chocolate cake, and a new bag of apples, and went back home and ate them for dinner.
Она открыла свою копилку и пошла в супермаркет. Она купила две большие бутылки лаймада, шоколадный торт и новый пакет яблок, вернулась домой и съела их на ужин.


She cleaned her teeth, and went into her father's office. She woke up his computer and wrote a story.
Она почистила зубы и вошла в кабинет отца. Она разбудила его компьютер и написала рассказ.


CORALINE'S STORY
ИСТОРИЯ КОРАЛИНЫ


THERE WAS A GIRL HER NAME WAS APPLE.
БЫЛА ДЕВУШКА, ЕЁ ЗОВАЛИ ЯБЛОКО.
SHE USED TO DANCE A LOT. SHE DANCED
ОНА МНОГО ТАНЦОВАЛА. ОНА ТАНЦЕВАЛА
AND DANCED UNTIL HER FEET TURND
И ТАНЦОВАЛА ДО ПОКА НОГИ ПОВЕРНУЛИСЬ
INTO SOSSAJES. THE END.
В СОССАЖ. КОНЕЦ.


She printed out the story and turned off the computer.
Она распечатала историю и выключила компьютер.


Then she drew a picture of the little girl dancing underneath the words on the paper.
Затем она нарисовала на бумаге изображение маленькой девочки, танцующей под словами.


She ran herself a bath with too much bubble bath in it, and the bubbles ran over the side and went all over the floor. She dried herself, and the floor as best she could, and went to bed.
Она набрала себе ванну, в которой было слишком много пены, и пузырьки перетекли через край и разлетелись по всему полу. Она вытерла себя и пол, как могла, и легла спать.


Coraline woke up in the night. She went into her parents' bedroom, but the bed was made and empty. The glowing green numbers on the digital clock glowed 3:12 a.m.
Коралина проснулась ночью. Она вошла в спальню родителей, но кровать была заправлена и пуста. Светящиеся зеленые цифры на цифровых часах показывали 3:12 ночи.


All alone, in the middle of the night, Coraline began to cry. There was no other sound in the empty flat.
В одиночестве посреди ночи Коралина заплакала. В пустой квартире больше не было слышно ни звука.


She climbed into her parents' bed, and, after a while, she went back to sleep.
Она забралась в кровать родителей и через некоторое время снова уснула.


Coraline was woken by cold paws batting her face. She opened her eyes. Big green eyes stared back at her. It was the cat.
Коралина проснулась от холодных лап, хлопнувших ее по лицу. Она открыла глаза. Большие зеленые глаза смотрели на нее. Это был кот.


"Hello," said Coraline. "How did you get in?"
«Привет», сказала Коралина. — Как ты попал?


The cat didn't say anything. Coraline got out of bed. She was wearing a long T-shirt and pyjama bottoms. "Have you come to tell me something?"
Кот ничего не сказал. Коралина встала с кровати. На ней была длинная футболка и пижамные штаны. — Ты пришел мне что-то сказать?
Смотрите так же

Neil Gaiman - Blueberry girl

Neil Gaiman - Coraline - Глава 1

Neil Gaiman - Coraline - Глава 2

Neil Gaiman - Coraline - Глава 8

Neil Gaiman - Coraline - Глава 3

Все тексты Neil Gaiman >>>