Stillste Stund - Kammerspiel - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Stillste Stund - Kammerspiel
Kammerspiel
Камерная игра
Heute Nacht werde ich nicht schlafen gehen,
Я не буду спать сегодня вечером
Vielmehr möchte ich des Schlafes Bruder sehen.
Скорее, я хотел бы увидеть брата сна.
Soll man sich nicht einmal etwas Gutes gönnen?
Разве вы не должны даже побаловать себя чем -то хорошим?
Und muss man sich nicht auch mal von etwas trennen können?
И разве вы не должны быть в состоянии отделиться от чего -то?
Ich gebe zu, ich bin diesem Spiel verfallen,
Я признаю, что влюбился в эту игру
Denn so wie sich Kammern in der Trommel drehen,
Потому что, как камеры поворачиваются в барабан,
Kreisen oftmals auch wirre Gedanken,
Часто также кружат смущенные мысли
Und einer wird kommen unterm Schlaghahn zum Stehen.
И один остановится под членом.
Und ich spüre, ich bin Abzug, ich bin Schlaghahn, ich bin Lauf.
И я чувствую, я вычет, я член, я бегу.
Muss man nicht alles einmal ausprobiert haben?
Тебе не нужно пробовать?
Doch nichts geht mir durch den Kopf.
Но ничего не проходит в моей голове.
Und ich höre mich schweigen.
И я слышу себя молча.
Und ich höre mich schweigen.
И я слышу себя молча.
Sicher werde ich nicht mehr derselbe sein,
Конечно, я больше не буду прежним
Denn nichts ist für immer, und wenn, nur zum Schein.
Потому что ничего не навсегда, а если, только чтобы появиться.
Und fallen aus dem Himmel weiße Rosenblätter,
И выпасть из неба белые розовые листья,
Meins scheint schwarz, zerfressen und durchlöchert.
Мой кажется черным, съеденным и перфорированным.
Wie kann man sich metallischen Geschmack versüßen
Как можно подсластить металлический вкус
Während sich Schweiß und Waffenöl vermischen?
В то время как пот и оружие масла смеси?
Jetzt nur kein Bild von Lungen voller Maden
Теперь просто нет изображения легких, полных личинок
Oder lidlosen Augen, die ins Dunkel starren!
Или глаз для век, которые смотрят в темноту!
Und ich spüre, ich bin Abzug, ich bin Schlaghahn, ich bin Lauf.
И я чувствую, я вычет, я член, я бегу.
Muss man nicht alles einmal ausprobiert haben?
Тебе не нужно пробовать?
Und ich spür, ich bin Zylinder, ich bin Kolben, bin Kanüle.
И я чувствую, я цилиндр, я поршень, я канюля.
Muss man nicht alles einmal ausprobiert haben?
Тебе не нужно пробовать?
Es wäre schön, wenn du dann gehen könntest. Du darfst dir ein paar meiner Gedanken mitnehmen, meine Sicht der Dinge, oder ist es Aussichtslosigkeit? Kratzen sie dir von der Wand, so sie dir dann noch zusagen. Bin ich nicht ein zynischer Clown auf Schaureise durch gierig-geile Welt? Dirigiere Albträume und lehre Schmerz in mannigfaltiger Gestalt? Leide gut, genieß die Zeit, denn am Ende wirst auch du liegen kalt.
Было бы неплохо, если бы вы могли пойти. Вы можете взять с собой несколько моих мыслей, моего взгляда на вещи, или это безнадежность? Почесывает вас от стены, чтобы вы согласились с вами. Разве я не циничный клоун в шоу -поездке по жадному и возбужденному миру? Вы проводите кошмары и преподаете боль различными способами? Лейд хорошо, наслаждайтесь временем, потому что в конце концов вы также будете холодными.
Sitzt mir nicht schon wieder dieser Schalk im Nacken?
Разве это разве это не на шее больше?
Ich höre die Glöckchen seiner Schuhe und Kappe,
Я слышу колокольчики его обуви и кепок,
Während er von hinten mir die Augen zuhält,
Пока он сзади,
Bis schließlich aller Narretei Vorhang fällt.
Пока, наконец, все дураки, занавес падает.
Und ich spüre, ich bin Abzug, ich bin Schlaghahn, ich bin Lauf.
И я чувствую, я вычет, я член, я бегу.
Muss man nicht alles einmal ausprobiert haben?
Тебе не нужно пробовать?
Und ich spüre, ich bin Lüge, ich bin Schöpfung, ich bin Gott!
И я чувствую, что я лгу, я творение, я Бог!
Du kannst mir keine Angst mehr einjagen.
Вы больше не можете напугать меня.
Etwas muss mir dann noch durch den Kopf gegangen sein, klein und rund, und ein Loch in den Himmel gerissen haben, so schwarz wie der tiefste Abgrund. Aus dem nun stieg dunkler Engel mächtig Heerschar und gegen diese Welt stob wie zuvor nimmer dar. Und ich sah die Vorgeburt einer Seele, aufsteigenden Dunst eines mächtigen Schattens, während sich der Himmel färbte unter ihren Flügeln schwarz. Und sie töteten wahllos für Liebe und um unserer Aufmerksamkeit willen.
Что -то должно было пройти через мою голову, маленькую и круглую, и разорвало дыру в небо, столь же черную, как самая глубокая пропасть. Тем не менее, из -за темного ангела выросли мощно, и против этого мира, тем не менее, никогда не было. И они без разбора убивали любовь и ради нашего внимания.
Das konnte doch unmöglich nur ein Traum gewesen sein...
Было невозможно быть только мечтой ...
Игра с патронами
Игра Спатронами
Сегодня ночью я не пойду спать,
"
Напротив, я хочу увидеть брата сна.
Направо,
Разве не нужно иногда баловать себя?
Верна, как я, банал?
И разве не нужно уметь с чем-то расставаться?
И ты, как ты, не наносит уюта?
Я признаю, что испортил эту игру,
Я против, яисес
Потому что так же, как крутятся пули в барабане,
Потография
Часто вертятся в голове и странные мысли,
Ч -vestortsempse -golownewne ytrannnhemsli,
И кто-то приставит себе дуло к виску.
И кстормы.
И я чувствую, я – спуск, я – курок, я – ствол.
И я.
Разве не нужно когда-нибудь испробовать все?
Rrah-nuhuses cogda-nibudh hysprowath?
Но ничто выстреливает мне в голову.
No neчto -strerevotmtmne -golowoo.
И я слышу свое молчание.
И я с осанкой.
И я слышу свое молчание.
И я с осанкой.
Я больше никогда не буду так же уверен,
Я я не буду
Потому что ничто не вечно и "когда" - только видимость.
ПТОМУРЕТАЯ НИХОТО НИ -ВИДЕЙСКОЙ
И с неба падают лепестки роз,
И neba paudaюtlepeostky rroз,
Мой кажется черным, разъеденным и порванным.
МОЖАКА АНЕРНА, РЕЗЕР.
Чем можно скрасить металлический привкус,
MomoTno -kraciTath meTAlkyskyй pripkus,
Пока пот смешивается с оружейной смазкой?
Пока, а, я, ° С.
Теперь нет изображений легких, полных червей,
Тепрь neot yobrajecte legkiх, polnых чerveй,
Или глаз без век, уставившихся во тьму.
Или, я, я.
И я чувствую, я – спуск, я – курок, я – ствол.
И я.
Разве не нужно когда-нибудь испробовать все?
Rrah-nuhuses cogda-nibudh hysprowath?
И я чувствую, я – цилиндр, я – приклад, я – игла.
И я.
Разве не нужно когда-нибудь испробовать все?
Rrah-nuhuses cogda-nibudh hysprowath?
Было бы здорово, если бы после этого
Бшлодрово, эсли
Смотрите так же
Stillste Stund - Die Teufelsbuhle
Stillste Stund - Ebenholz, Schnee Und Blut
Последние
EUGENE FATAL - 8. Они пели так горько
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Sameer al-Bashiri - in aradtum
Случайные
Welshly Arms - Ain't Supposed to Rain
Sade Rush - NightVision Techno PODCAST 55 Pt. 1
Анна Седокова - Девочка ждёт звоночка...
2йной Удар feat. Яна Брель - Танцуй Со Мной
Fleurie - Chasing All the Stars
Dysphoria - Math Teacher Seems To Be Epileptic
Al Hammer - больше ничего не изменится