Sturmwehr - Auf nach Walhall - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни Sturmwehr - Auf nach Walhall
Hinausgezogen auf große Fahrt. Auf dem Meere peitscht der Wind.
Hinausgezogen auf Große Fahrt. AUF DEM Meere PEITSCHT DER WIND.
Die Wellen krachen auf das Deck, weit fort von Frau und Kind.
DIE WELEN KRACHEN AUF DAS Deck, Weit Fort von Frau und Kind.
Die Heimat im Rücken, vor ihnen der Sturm, das Drachenboot kämpft sich vor.
Die Heimat IM Rücken, Vor Ihnen Der Sturm, Das Drachenboot Kämpft Sich Vor.
Man ruft die Götter in der Ferne, Vater Odin und auch Thor.
Man Ruft Die Götter in Der Ferne, Vater Odin und Auch Thor.
Они пускаются в дальний путь. Над морем бушует ветер.
They go on a long journey. The wind is raging over the sea.
Волны обрушиваются на палубу, они вдали от жён и детей.
Waves fall on the deck, they are far from wives and children.
За спиной Отчизна, приближается шторм, но драккар направлен вперёд.
Behind the Fatherland, a storm is approaching, but the fighter is directed forward.
Издали призывают они Богов, Всеотца Одина и Тора.
From a distance they call on the gods, the whole father of Odin and Thor.
Am Horizont Land in Sicht, welches man nie zuvor gesehen.
Am Horizont Land in Sicht, Welches Man Nie Zuvor Gesehen.
Die Boote, sie knirschen am fremden Strand, ihre Haare im Winde wehen.
DIE BOOTE, SIE KNIRSCHEN am Fremden Strand, Ihre Haare Im Winde Wehen.
Walküren am Himmel, die letzten Begleiter auf dem Wege nach Walhall.
Walküren Am Himmel, Die Letzten Begleiter auf Dem Wege Nach Walhall.
Der Donnergott, es erbebt die Erde... ein lauter Knall!
Der Donnergott, Es Erbebt Die Erde ... Ein Lauter Knall!
На горизонте показалась земля, которую они раньше не видели никогда.
On the horizon, the earth that they had never seen before appeared.
Корабли пристают к чужому берегу, волосы развеваются на ветру.
The ships stick to someone else's shore, the hair flutters in the wind.
Валькирии в небе – последние спутницы на пути в Вальхаллу.
Valkyrie in the sky - the last companions on the way to Valhalla.
Тор-Громовержец, содрогается земля... яростный гром!
Tor-groomovets, the earth shudders ... a violent thunder!
Odins Krieger folgen dem Ruf zur letzten Schlacht.
Odins Kriegor Folgen Dem Ruf Zur Letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla halten Ausschau und auch Wacht.
Walküren aus Walhalla Halten Ausschau und Auch Wacht.
Die Axt, das Schwert und das Schild fest in der Hand.
DIE AXT, DAS Schwert und Das Schild Fest in Der Hand.
Es tobt die Schlacht auf fremden Boden, in einem fernen Land.
ES Tobt Die Schlacht Auf Fremden Boden, In Einem Fernen Land.
Воины Одина следуют призыву к последней битве.
Odin warriors follow the call for the last battle.
Валькирии из Вальхаллы высматривают павших и несут стражу.
Valkiria from Valchalla look for the fallen and carry the guard.
Секиру, меч и щит твёрдо сжимают воины в руках.
Sekiro, sword and shield firmly squeeze the warriors in their hands.
Бушует битва на чужой земле, в далёкой стране.
The battle is raging on a foreign land, in a distant country.
Krieger Odins – ziehen in die Schlacht.
Krieger Odins - Ziehen in Die Schlacht.
Krieger Odins – der Gott des Donners erwacht!
Krieger Odins - Der Gott des Donners Erwacht!
Krieger Odins – gefürchtet überall.
Krieger Odins - Gefürchtet überll.
Krieger Odins – auf nach Walhall!
Krieger Odins - Auf Nach Walhall!
Воины Одина – вступают в битву.
Odin warriors - enter the battle.
Воины Одина – Бог-Громовержец пробудился!
Odin warriors-the godfather God was awakened!
Воины Одина – повсюду наводят страх.
Odn warriors - fear everywhere.
Воины Одина – в Вальхаллу!
Odin warriors - in Valhalla!
Das Schwert geschmiedet aus glühendem Stahl, das Schild mit Runen verziert.
Das Schwert Geschmiedet aus Glühendem Stahl, Das Schild Mit Runen Verzirt.
Der Kampf, er tobt bis zum Morgengrauen, manch einer sein Leben verliert.
Der Kampf, Er Tobt Bis Zum Morgengrauen, Manch Einer Sein Leben Verliert.
Die Boten der nordischen Götter und Mythen, Vater Odin hält Wacht.
Die Boten Der Nordischen Götter und Myth, Vater Odin Hält Wacht.
Sagenumwoben sind die Geschichten, sie erzählen von mancher Schlacht.
Sagenumwoben Sind Die Geschichten, Sie Erzählen von Mancher Schlacht.
Меч выкован из раскалённой стали, щит украшен рунами.
The sword is smashed out of hot steel, the shield is decorated with runes.
Битва бушует до рассвета, многие погибли.
The battle is raging until dawn, many died.
Вестники северных Богов и мифов, Всеотец Один на страже.
Heralds of the northern gods and myths, the whole one is on guard.
Истории, овеянные легендами, повествуют о многих боях.
Stories covered with legends tell about many battles.
Hinausgezogen auf große Fahrt. Auf dem Meere peitscht der Wind.
Hinausgezogen auf Große Fahrt. AUF DEM Meere PEITSCHT DER WIND.
Die Wellen krachen auf das Deck, weit fort von Frau und Kind.
DIE WELEN KRACHEN AUF DAS Deck, Weit Fort von Frau und Kind.
Die Heimat im Rücken, vor ihnen der Sturm, das Drachenboot kämpft sich vor.
Die Heimat IM Rücken, Vor Ihnen Der Sturm, Das Drachenboot Kämpft Sich Vor.
Man ruft die Götter in der Ferne, Vater Odin und auch Thor.
Man Ruft Die Götter in Der Ferne, Vater Odin und Auch Thor.
Они пускаются в дальний путь. Над морем бушует ветер.
They go on a long journey. The wind is raging over the sea.
Волны обрушиваются на палубу, они вдали от жён и детей.
Waves fall on the deck, they are far from wives and children.
За спиной Отчизна, приближается шторм, но драккар направлен вперёд.
Behind the Fatherland, a storm is approaching, but the fighter is directed forward.
Издали призывают они Богов, Всеотца Одина и Тора.
From a distance they call on the gods, the whole father of Odin and Thor.
Odins Krieger folgen dem Ruf zur letzten Schlacht.
Odins Kriegor Folgen Dem Ruf Zur Letzten Schlacht.
Walküren aus Walhalla halten Ausschau und auch Wacht.
Walküren aus Walhalla Halten Ausschau und Auch Wacht.
Die Axt, das Schwert und das Schild fest in der Hand.
DIE AXT, DAS Schwert und Das Schild Fest in Der Hand.
Es tobt die Schlacht auf fremden Boden, in einem fernen Land.
ES Tobt Die Schlacht Auf Fremden Boden, In Einem Fernen Land.
Воины Одина следуют призыву к последней битве.
Odin warriors follow the call for the last battle.
Валькирии из Вальхаллы высматривают павших и несут стражу.
Valkiria from Valchalla look for the fallen and carry the guard.
Секиру, меч, и щит твёрдо сжимают воины в руках.
Sekir, a sword, and the shield firmly squeezes the warriors in their hands.
Бушует битва на чужой земле, в далёкой стране.
The battle is raging on a foreign land, in a distant country.
Krieger Odins – ziehen in die Schlacht.
Krieger Odins - Ziehen in Die Schlacht.
Krieger Odins – der Gott des Donners erwacht!
Krieger Odins - Der Gott des Donners Erwacht!
Krieger Odins – gefürchtet überall.
Krieger Odins - Gefürchtet überll.
Krieger Odins – auf nach Walhall!
Krieger Odins - Auf Nach Walhall!
Воины Одина – вступают в битву.
Odin warriors - enter the battle.
Воины Одина – Бог-Громовержец пробудился!
Odin warriors-the godfather God was awakened!
Воины Одина – повсюду наводят страх.
Odn warriors - fear everywhere.
Воины Одина – в Вальхаллу!
Odin warriors - in Valhalla!
Смотрите так же
Sturmwehr - Unbekannter Soldat
Sturmwehr - Zerschlag Deine Ketten
Sturmwehr - Der letzte Deutsche
Sturmwehr - Krieger aus dem Norden
Последние
Lostboycrow - Stargazing with Patrick Bateman
Sven Skutnik - Can You English Please
Популярные
Samir al-Bashiri - in aradtoom
StaFFорд63 - А жизнь пацанская
Santiz feat. Kamilov - Дай мне еще пару минут
STALKER BLUES - S.t.a.l.k.e.r.
Sameer al-Bashiri - in aradtum
Случайные
This Cold Night - Dead, Cold, Autumn
Liv Marit Wedvik - Then He Kissed Me
Baauer - Rinse FM Birthday Mix
Чтец неизвестный - Сура 25 Аль-Фуркъан аяты 63-77