William: Hello and welcome to The English We Speak, I'm William Kremer.
Уильям: Привет и добро пожаловать на английский, мы говорим, я Уильям Кремер.
Wang Fei: And I'm Wang Fei. So how are you today?
Ван Фэй: И я Ван Фэй. Так как же вы сегодня?
William: Two ticks...
Уильям: Два клещи ...
Wang Fei: What?
Ван Фэй: Что?
William: Give me two shakes, Wang Fei, I just need to...
Уильям: Дай мне две качает, Ван Фэй, мне просто нужно ...
Wang Fei: Eh? What's that?
Ван Фэй: Эх? Что это?
William: I'll be with you in a jiffy...
Уильям: Я буду с тобой в Jiffy ...
Wang Fei: In a jiffy. What's a jiffy? William, what are you talking about?
Ван Фэй: в джиффи. Что такое Jiffy? Уильям, о чем ты говоришь?
William: There, done now. I just needed to send a text.
Уильям: Там, сделано сейчас. Мне просто нужно было отправить текст.
Wang Fei: But what were all those ticks and jiffys?
Ван Фэй: Но каковы все эти клещи и джиффас?
William: Ahh, and shakes?
Уильям: Ааа, и качает?
Wang Fei: Yes.
Ван Фэй: Да.
William: Well they're all expressions of time, Wang Fei. So they're ways of saying 'just a moment', or 'just a minute'.
Уильям: Ну, они все выражения времени, Ван Фэй. Так что они способы говорят «всего мгновение», или «всего минуту».
Wang Fei: I see.
Ван Фэй: я вижу.
Can you come and help me lift this sofa?
Можете ли вы прийти и помочь мне поднять этот диван?
Yeah, I'll be with you in two ticks.
Да, я буду с тобой в двух клещах.
William: Two ticks. In English, we say clocks make this noise: tick tock, tick tock. So two ticks is just like saying two seconds.
Уильям: Два клещи. На английском языке мы говорим, что часы делают этот шум: Tick Tock, Thick Tock. Таким образом, два клеща так же, как сказать две секунды.
I said, can you come and help me here? It's too heavy for me.
Я сказал, ты можешь прийти и помочь мне здесь? Это слишком тяжело для меня.
Yes, yes. I'll be there in two shakes.
Да, да. Я буду там в двух трюках.
Wang Fei: Hmm. Two shakes?
Ван Фэй: Хм. Две качает?
William: Yeah, the full phrase here is 'two shakes of a lamb's tail', but we shorten this to 'two shakes'.
Уильям: Да, полная фраза здесь - «Две качает хвоста ягненка», но мы сокращаем это, чтобы «Две качает».
Wang Fei: Oh I see. Two shakes of a lamb's tail. English can be a very weird language!
Ван Фэй: О, я вижу. Две качает хвоста ягненка. Английский может быть очень странным языком!
William: Yes, it can be! I guess that this is because lambs' tails shake very fast, so two shakes is a short time! And finally...
Уильям: Да, это может быть! Я предполагаю, что это потому, что хвосты ягнят очень быстро встряхивают, поэтому два качает короткое время! И наконец...
Look Neil, this sofa isn't going to lift itself. Get a move on!
Смотри Нила, этот диван не собирается поднять себя. Торопиться!
I know, I know. I said I'll be with you in a jiffy.
Знаю, знаю. Я сказал, что буду с тобой в Jiffy.
Wang Fei: In a jiffy. So in a jiffy also means 'in a short space of time'. But what's a jiffy?
Ван Фэй: в джиффи. Так что в Jiffy также означает «в короткое время». Но что такое Jiffy?
William: Well, you know what, Wang Fei? Nobody is completely sure of the origin of this word. But it has been in use for over 200 years!
Уильям: Ну, вы знаете, что, Ван Фэй? Никто не совсем уверен в происхождении этого слова. Но он был в использовании более 200 лет!
Wang Fei: 200 years! That's quite a long time. More than a jiffy!
Ван Фэй: 200 лет! Это довольно долгое время. Больше, чем джиффи!
William: Yes, and that's several billion shakes of a lamb's tail.
Уильям: Да, и это несколько миллиардов хвоста ягненка.
Wang Fei: Yes and all those ticks of a clock! Bye for now.
Ван Фэй: Да и все эти тики часы! А сейчас до свидания.
William: Bye bye.
Уильям: пока, пока.
Are you going to help me with sofa or not?!
Ты собираешься помочь мне с диваном или нет?!
What sofa? You need help with a sofa?
Какой диван? Вам нужна помощь с диваном?
The English We Speak - Get your hands dirty
The English We Speak - To paint the town red
The English We Speak - To nip something in the bud
The English We Speak - Bright-eyed and bushy-tailed
Все тексты The English We Speak >>>