Ёжик в тумане - Радуга - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ёжик в тумане

Название песни: Радуга

Дата добавления: 30.09.2022 | 17:20:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ёжик в тумане - Радуга

Медвежонок прижался спиной к печке. Ему было тепло-тепло и не хотелось шевелиться.
The teddy bear pressed his back to the stove. He was warm-soot and did not want to move.
За окном свистел ветер, шумели деревья, барабанил по стеклу дождь, а Медвежонок сидел с закрытыми глазами и думал о лете.
Outside the window, the wind whistled, the trees were noisy, the rain drummed on the glass, and the teddy bear sat with his eyes closed and thought about the summer.
Сначала Медвежонок думал обо всем сразу, и это «все сразу» было для него солнышко и тепло. Но потом под ярким летним солнышком, в тепле, Медвежонок увидел Муравья.
At first, the teddy bear was thinking about everything at once, and this “all at once” was the sun and warmth for him. But then, under the bright summer sun, in the warmth, the bear saw an ant.
Муравей сидел на пеньке, выпучив черные глаза, и что-то говорил, говорил, но Медвежонок не слышал.
The ant sat on the hemp, bulging black eyes, and said something, said, but he did not hear the teddy bear.
— Да слышишь ты меня? — наконец прорвался к Медвежонку Муравьиный голос. — Работать надо каждый день, каждый день, каждый день!
- Yes, you hear me? - finally broke to the bear, an ant voice. - You need to work every day, every day, every day!
Медвежонок помотал головой, но Муравей не пропадал, а кричал еще громче.
The bear shook his head, but the ant did not disappear, but screamed even louder.
— Лень, вот что тебя погубит! «Чего он ко мне пристал? — подумал Медвежонок. — Я и не помню такого Муравья вовсе».
- Laziness, that's what will destroy you! “Why did he stick to me? Thought the bear cub. “I don’t remember such an ant at all.”
— Совсем обленились! — кричал Муравей. — Чем вы занимаетесь изо дня в день? Отвечай!
- Completed! - shouted the ant. - What do you do every day? Answer!
— Гуляем, — вслух сказал Медвежонок у печки. — Так лето же.
“Walking,” the teddy bear said aloud by the stove. - So summer.
— Лето! — взвился Муравей. — А кто работать будет?
- Summer! - the Ant soared. - And who will work?
— Мы и работаем.
- We work.
— Что же вы сделали?
- What did you do?
— Мало ли, — сказал Медвежонок. И еще тесней прижался к печному боку.
“You never know,” said the teddy bear. And he pressed himself more closely to the side side.
— Нет, ты мне говори — что?
- No, you tell me - what?
— Скворечник.
- The birdhouse.
— Еще?
- More?
— Камелек сложили.
- Camella was folded.
— Где?
- Where?
— У реки.
- By the river.
— Зачем?
- Why?
— По вечерам сидеть. Огонь разведешь — и сиди. И Медвежонку представилось, как они с Ёжиком сидят ночью под звездами у реки, варят чай в чайнике, слушают, как плещется рыба в воде, и чайник сперва урчит, а потом клокочет, и звезды падают прямо в траву и, большие, теплые, шевелятся у ног. И так Медвежонку захотелось в ту летнюю ночь, так захотелось полежать в мягкой траве, глядя в небо, что Медвежонок сказал Муравью:
- Sit in the evenings. You will breed fire - and sit. And the bear cub was how they sit with a hedgehog at night under the stars of the river, cook tea in a teapot, listen to how the fish splashes in the water, and the kettle first rinses, and then bubbling, and the stars fall directly into the grass and, large, warm, move At the feet. And so I wanted a teddy bear on that summer night, so I wanted to lie down in the soft grass, looking into the sky that the teddy bear said to the ant:
— Иди сюда, садись у печки, а я пойду туда, в лето.
- Come here, sit down at the stove, and I will go there in the summer.
— А соломинку ты за меня понесешь? — спросил Муравей.
“Will you carry a straw for me?” The ant asked.
— Я, — сказал Медвежонок.
“I,” said the teddy bear.
— А шесть сосновых иголок?
- And six pine needles?
— Я, — сказал Медвежонок.
“I,” said the teddy bear.
— А две шишки и четыре птичьих пера?
- And two cones and four bird pen?
— Все отнесу, — сказал Медвежонок. — Только иди сюда, сядь к печке, а?
“I’ll take it all,” said the teddy bear. - Just go here, sit to the stove, huh?
— Нет, ты погоди, — сказал Муравей. — Трудиться — обязанность каждого. — Он поднял лапку. — Каждый день...
“No, you wait,” said the ant. - To work is everyone's duty. - He raised his paw. - Every day...
— Стой! — крикнул Медвежонок. — Слушай мою команду: к печке бегом, марш!
- Wait! - shouted the bear cub. - Listen to my team: to run the stove, march!
И Муравей выбежал из лета и сел к печке, а Медвежонок еле-еле протиснулся на его место.
And the ant ran out of summer and sat down to the stove, and the bear barely squeezed into his place.
Теперь Медвежонок сидел на пеньке летом, а Муравей поздней осенью у печки в Медвежьем дому.
Now the bear cub was sitting on a stump in the summer, and an ant in late autumn at the stove in a bear house.
— Ты посиди, — сказал Медвежонок Муравью, — а придет Ёжик, напои его чаем.
“You sit,” said the bear to the ant, “and the hedgehog will come, drink it with tea.”
И Медвежонок побежал по мягкой теплой траве, и забежал в реку, и стал брызгаться водой, и, если поглядеть прищурившись, в брызгах возникала каждый раз настоящая радуга, и каждый раз Медвежонку не верилось, и каждый раз Медвежонок видел ее снова.
And the little bear ran along the soft warm grass, and ran into the river, and began to sprinkle with water, and, if you look squinting, a real rainbow arose each time, and each time the bear was not believed, and each time the bear saw it again.
— Эй! — крикнул Муравей в лето. — А кто обещал работать?
- Hey! - shouted the ant in the summer. - And who promised to work?
— Погоди! — сказал Медвежонок. И снова стал, щурясь, брызгаться и ловить сквозь ресницы радугу.
- Wait a minute! - said the teddy bear. And again, squinting, spraying and catching a rainbow through the eyelashes.
— Обязанность каждого — трудиться, — говорил Муравей, прижавшись к горячей печке. — Каждый день...
“Everyone is to work,” said the ant, pressing against a hot stove. - Every day...
«Заладил, — подумал Медвежонок. — Ну как он не понимает, что это — лето, что оно — короткое, что оно вот-вот кончится и что каждый раз у меня в лапах сверкает радуга»«.
He lay it, thought the bear cub. “Well, how he does not understand that this is summer, that it is short, that it is about to end and that every time a rainbow sparkles in my paws”. ”
— Муравей! — крикнул из своего лета Медвежонок. — Не бубни! Разве я не работаю? Разве я отдыхаю?
- Ant! - shouted a bear cub from his summer. - Do not bubny! Don't I work? Am I resting?
И он снова ударил по воде лапой, прищурился и увидел радугу.
And he again hit the water with his paw, squinted and saw a rainbow.


© Сергей Козлов
© Sergey Kozlov
Смотрите так же

Ёжик в тумане - Отрывок из мультфильма 2

Ёжик в тумане - Падал мелкий снежок. Была оттепель.

Ёжик в тумане - Заяц и Медвежонок

Ёжик в тумане - Как Слон ходил в гости к Ёжику

Ёжик в тумане - Не грязните мою землю

Все тексты Ёжик в тумане >>>