Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 105 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой

Название песни: Уильям Шекспир, сонет 105

Дата добавления: 29.10.2024 | 18:38:10

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 105

Язычником меня ты не зови.
You don't call me a pagan.
Не называй кумиром божество.
Do not call the idol the deity.
Пою я гимны, полные любви,
I sing hymns full of love,
Ему, о нем и только для него.
To him, about him and only for him.
Его любовь нежнее с каждым днем,
His love is more tender every day,
И, постоянству посвящая стих,
And, permanently dedicating the verse,
Я поневоле говорю о нем,
I'm involuntarily talking about him,
Не зная тем и замыслов других.
Not knowing the plans of others.
«Прекрасный, верный, добрый» — вот слова,
"Beautiful, faithful, kind" - these are the words
Что я твержу на множество ладов.
That I am repeating in many ways.
В них три определенья божества,
They have three certain deities,
Но сколько сочетаний этих слов!
But how many combinations of these words!
Добро, краса и верность жили врозь,
Good, beauty and fidelity lived apart,
Но это все в тебе одном слилось.
But all this in you alone merged.


Перевод С. Маршака
Translation by S. Marshak
Смотрите так же

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 107

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 113

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 101

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 100

Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 104

Все тексты Елизавета Локшина моей подруге Диане Гамидовой >>>