Ночь, плавно-переходящая в утро,
Night smoothly in the morning,
город построен по принципу хутора.
The city is built on the principle of a farm.
Для принца в черном сланцевом костюме,
For the prince in a black shale suit,
с повадками чистюли в чистилище жаркого июля.
With habits cleaned in the purge of the hot July.
Изюминкой каждого человека есть его мнение,
The highlight of each person is his opinion,
интерес оказаться светлым перед началом затмения.
The interest is bright before the start of the eclipse.
Засвеченным на пленке при перемотке к десятому кадру,
Lit on the film when rewinding to the tenth frame,
абстракции красок откроют в каждом теле талант.
Abstracts of colors will open talent in each body.
Телепатическая видимость прошлого события,
Telepathic visibility of the past event,
отбытие с станции в статусе арестанта - похитителя.
Return from the station in the status of a prisoner - abductor.
Открытие дверей перед сформировавшейся личностью.
The opening of the doors before the personality formed.
Человеческой скупостью, грубостью, гордостью,лицами отличны лишь.
Humanness, rudeness, pride, faces are only different.
Искать плюсы в безысходности, слова в озере информации.
Search for pluses in hopelessness, words in the lake of information.
действие несет более глубокий смысл, чем гортанные вибрации.
The action carries a deeper meaning than guttural vibrations.
Везде лишь акции, указывают на дикцию и корпорации.
Everywhere there are only shares, indicate diction and corporations.
Корпоративный раб в перегородках проводит реформацию.
A corporate slave in the partitions is conducting a reform.
Стандартизация поступков, пускай готовят кубки,
Standardization of actions, let the cups prepare,
Из кубиков как в тетрисе с раскладкой вымершей республики.
From cubes as in tetris with a layout of an extinct republic.
Через дырку в бублике провели видеонаблюдение,
A video surveillance was carried out through a hole in the bagel,
застолье трещит по швам от жадных взглядов безделья.
The feast bursts at the seams from the greedy glances of idleness.
Без символов, номиналом в несколько тысяч монет,
Without symbols, with a face value of several thousand coins,
мошенник на прищепках вывешивает фальшивые деньги,
The fraudster in the clothespins hangs fake money,
по доллару в день, на печатной машинке человеческих тел,
on the dollar per day, on the printing machine of human bodies,
он штампует схему подпольной банковской системы..
He stamps the scheme of the underground banking system ..
Я всегда восхищался способностям мимов, передать жизнь,
I have always admired the abilities of mums, convey life,
перевернуть с ног на голову период, пародию заламинированную.
Turn upside down on your head, a parody laminated.
Глазами в центр всеобщего обзора через трубу подзорную,
Through the eyes to the center of the general review through the tint pipe,
в линзах не может быть трещин и мелких но весомых зазоров.
In the lenses there can not be cracks and small but significant gaps.
Чем больше пробор на лбу смотрителя, что пытается увидеть.
The more the parting on the forehead of the caretaker is trying to see.
Обижен, погрязнув в рутине живых картин, сам себе провидец.
Offended, mired in the routine of living paintings, a seer for himself.
Профессиональный лжец, с большим пакетом зависимости,
Professional liar, with a large package of dependence,
В день независимости похитил флаг на параде правительственном.
On Independence Day, I abducted the flag at the government parade.
Предал свой народ, он из другой породы, горной, летнего сезона.
He betrayed his people, he is from another breed, a mountain, summer season.
Позором сошел на собственной дистанции без всякого резона.
With a shame, he stepped out at his own distance without any reason.
Резонанс от слов в бумажной прессе, пересели на реверс.
Resonance from words in the paper press, moved to reverse.
В каждой странице настройка инверсии и мини-конференция.
Each page Setting inversion and mini-conference.
Мины в тексте, эпитеты в коллекцию, наречия ближе к сердцу.
Mines in the text, epithets in the collection, adverbs closer to the heart.
Я дочитаю, чтобы ты смогла дальше провести коррекцию.
I will read that you can continue to make a correction.
Инвентаризацию на предмет просчета расходов и остатка.
Inventory on the subject of expenses and the balance.
Мое мнение лишь оставит неприятную толщу осадков.
My opinion will only leave an unpleasant thickness of precipitation.
Но это лишь мое мнение и оно не стоит твоего внимания.
But this is only my opinion and it is not worth your attention.
Оно не добавит тебе мании, не повлияет на точку зрения.
It will not add mania to you, will not affect the point of view.
Ты поставишь пару знаков восклицания, поменяешь взгляд.
You will put a couple of signs of exclamation, change your eyes.
Я рад, что ты смогла решиться на такой важный и сложный шаг.
I am glad that you were able to decide on such an important and difficult step.
Я рад, что ты оценила всю суть своего выбора, покормила рыбок.
I am glad that you appreciated the whole essence of your choice, converted the fish.
Теперь мы можем покинуть пределы этого места как старая посылка.
Now we can leave the limits of this place as an old parcel.
В нас утонут все лучшие качества, что смогли сохранить в книгах.
All the best qualities will be drowned in us, which they could save in books.
Жизнь предоставляет много обид, но стоит поделить их по периодам.
Life provides many grievances, but it is worth dividing them by periods.
У нас лишь передний привод, возвращаться нету смысла.
We only have a front -wheel drive, it makes no sense to return.
Бессмысленно думать о том, что может быть что-то чище чем мысли.
It is pointless to think that there may be something cleaner than thoughts.
Чем те мысли, что приводят к созданию, а не к разрушению.
Than those thoughts that lead to creation, and not to destruction.
Смысл есть во всем, нужно лишь присмотреться из личных соображений.
There is meaning in everything, you just need to look closely for personal reasons.
Самовыражение на бумаге кривым почерком, залитым чаем.
Self -expression on paper with crooked handwriting flooded with tea.
Мы много людей встречаем, расстаемся, это как печать.
We meet a lot of people, part, it is like a seal.
Как ярлык в душе, где под каждым есть маленькая роспись.
Like a label in the shower, where each is a small painting.
Не будь равнодушен, найди смысл, не будь погруженным в одиночество.
Don’t be indifferent, find meaning, do not be immersed alone.
записки на теле - Последний вечер на вокзале
записки на теле - Любовная декламация
записки на теле - рыбы протухшего моря
записки на теле - Безыдейность по билетам
записки на теле - Растворяйся в кадрах
Все тексты записки на теле >>>