Иоганн Вольфганг Гете - Часть 2. Глубокая ночь - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Иоганн Вольфганг Гете

Название песни: Часть 2. Глубокая ночь

Дата добавления: 04.05.2024 | 14:28:08

Просмотров: 4

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Иоганн Вольфганг Гете - Часть 2. Глубокая ночь

Глубокая ночь
Deep night


Караульный Линкей
Sentry Lynceus


(поет на сторожевой башне)
(sings on the watchtower)


Все видеть рожденный,
Born to see everything,
Я зорко, в упор
I'm vigilant, point blank
Смотрю с бастиона
I look from the bastion
На вольный простор.
To the free space.
И вижу без края
And I see without edge
Созвездий красу,
The beauty of the constellations,
И лес различаю,
And I can see the forest,
И ланей в лесу.
And deer in the forest.
И, полная славы,
And full of glory
Всегда на виду
Always in sight
Вся жизнь мне по нраву,
I like my whole life
И я с ней в ладу.
And I get along with her.
Глаза мои! Всюду,
My eyes! Everywhere,
Расширив зрачки,
Dilated pupils
Мы видели чудо,
We saw a miracle
Всему вопреки.
Despite everything.


Пауза.
Pause.


Не всегда меня встречает
Doesn't always meet me
Радостью высокий пост.
It's a joy to have a high post.
Отсвет ужаса бросает
A glimmer of horror casts
Нынче ночь на мой помост.
Tonight is night on my platform.
Искры носятся роями
Sparks fly in swarms
В стариковском липняке.
In the old man's linden forest.
Все сильней бушует пламя
The flames are getting stronger and stronger
Меж стволов на сквозняке.
Between the trunks in a draft.
И полна лачуга дыма,
And the shack is full of smoke,
Отсыревшая от лет.
Damp with age.
Помощи необходимой
Help needed
Ниоткуда нет как нет.
Out of nowhere like no.
Закрывали осторожно
Closed carefully
Добряки заслон печной.
Good-natured people block the stove.
Что за случай невозможный!
What an impossible case!
Дом горит не их виной.
It's not their fault that the house is burning.
Черной крыши обгорелой
Burnt black roof
Пламенеют угольки.
The coals are burning.
Только бы остались целы,
If only they remained intact,
Не сгорели старики!
The old people didn't burn!
Словно молнии зигзаги,
Like lightning zigzags,
По листве бегут огни
Lights run through the leaves
И, треща, на сильной тяге,
And, crackling, on a strong pull,
Рассыпают головни.
Firebrands are scattered.
А часовня, что ласкала
And the chapel that caressed
Из-под лип веками взор,
From under the linden trees the gaze of centuries,
Вся под тяжестью обвала
All under the weight of the collapse
С ними рушится в костер.
With them collapses into the fire.
Лип обуглившийся остов,
The charred skeleton is sticking out,
Раскаленный до корней,
Hot to the roots
Безутешнее погостов
More inconsolable than graveyards
Смотрит в даль ушедших дней.
Looks into the distance of days gone by.
Вот отполыхало пламя,
Here the flame flared up,
Запустенье, пепел, чад.
Desolation, ashes, fumes.


Долгая пауза, потом снова пение.
Long pause, then singing again.


И уходит вдаль с веками
And goes into the distance with centuries
То, что радовало взгляд.
Something that pleased the eye.


Фауст
Faust


(на балконе напротив дюн)
(on the balcony opposite the dunes)


Вверху на башне – пенье, стоны.
Up on the tower there is singing and moaning.
Но сделанного не вернуть.
But what has been done cannot be undone.
Линкея песня с бастиона
Lyncea song from the bastion
Мне жалостью пронзает грудь.
Pity pierces my chest.
Но ведь утрату пепелища
But the loss of ashes
Я старцам возместить хочу.
I want to compensate the elders.
Я их пожарище расчищу
I'll clear out their conflagration
И там построю каланчу.
And there I will build a tower.
Став на высоком бельведере,
Standing on a high belvedere,
Взгляну на новый их приют,
I'll take a look at their new shelter,
Где оба, позабыв потерю,
Where both, having forgotten the loss,
Спокойно век свой доживут.
They will live out their lives in peace.


Мефистофель и трое сильных внизу.
Mephistopheles and the three strong ones below.


Мефистофель
Mephistopheles


Мы кинулись сюда бегом.
We rushed here at a run.
Дела не кончились добром.
Things didn't end well.
Мы в дверь стучались к ним раз сто,
We knocked on their door a hundred times,
Но нам не отворил никто.
But no one opened the door for us.
Мы налегли, не тратя слов,
We leaned in without wasting words,
И дверь слетела с косяков.
And the door flew off the jambs.
Мы сообщили твой приказ,
We have communicated your order
Они не стали слушать нас.
They didn't listen to us.
Мы не жалели просьб, угроз,
We did not spare requests, threats,
Но не был разрешен вопрос.
But the issue was not resolved.
Конец желая положить,
Wanting to put an end to it,
Мы стали вещи выносить.
We started taking things out.
Тогда их охватил испуг,
Then they were seized with fear,
И оба испустили дух.
And both gave up the ghost.
А гость, который был там скрыт,
And the guest who was hidden there,
Сопротивлялся и убит.
Resisted and was killed.
Меж тем как все пошло вверх дном,
Meanwhile everything went upside down
От искры загорелся дом.
A spark set the house on fire.
И эти, трупы к той поре,
And these corpses by that time,
Втроем сгорели на костре.
The three of us burned at the stake.
Фауст
Faust


Я мену предлагал со мной,
I offered the menu with me,
А не насилье, не разбой.
Not violence, not robbery.
За глухоту к моим словам
For being deaf to my words
Проклятье вам, проклятье вам!
Damn you, damn you!


Хор
Choir


Пред силою бессильна речь,
Speech is powerless before power,
Смирись пред нею, не перечь.
Humble yourself before her, don’t contradict her.
А если хочешь взять борьбой,
And if you want to take it by fight,
Рискуй и домом и собой.
Risk both your home and yourself.


(Уходят.)
(They leave.)


Фауст
Faust


(на балконе)
(on the balcony)


Не видно звезд, их скрыла мгла.
The stars are not visible, they are hidden by darkness.
Сгорела хижина дотла.
The hut burned to the ground.
Пахнуло свежим ветерком,
It smelled like a fresh breeze,
И дымом понесло кругом.
And there was smoke all around.
Ошиблись, меру перешли!
We made a mistake, we went too far!
Но что маячит там вдали?
But what looms there in the distance?
Смотрите так же

Иоганн Вольфганг Гете - Часть 1. Кухня ведьмы

Иоганн Вольфганг Гете - Часть 1. Улица

Иоганн Вольфганг Гете - Часть 2. Дворец

Иоганн Вольфганг Гете - Часть 2. Горные ущелья. Лес. Скалы. Пустыня

Иоганн Вольфганг Гете - Часть 1. Сад Марты

Все тексты Иоганн Вольфганг Гете >>>