Благочестие – блеф, а идеи – химера,
Piety is bluff, and ideas are a chimera,
Из-под шкуры овечьей - ощерилась пасть.
From under the skin of the sheep - the mouth shouted.
Ты одна, моя поздняя, хрупкая вера,
You are alone, my late, fragile faith,
Позволяешь идти и на камни не пасть.
You allow you to go and do not fall on the stones.
Выставляя себя на посмешище черни,
Putting himself to the mocking of an ink
Я глотаю твой горький, целебный настой.
I swallow your bitter, healing infusion.
Окунаясь, как в омуты, в сумрак вечерний,
Piercing, as in whirlpools, in the dusk of the evening,
Я шепчу тебе: Не растворяйся! Постой…
I whisper to you: do not dissolve! Wait ...
Не теряйся из виду в метельной заверти,
Do not lose sight of the panicle, take it away,
Не скрывайся в чащобе дремучих лесов,
Do not hide in the thicket of dense forests,
Не спеши по тропе от рождения к смерти,
Do not rush along the path from birth to death,
Не смолкай в хороводе чужих голосов!
Do not silence in a round dance of other people's voices!
Я так долго пытался подняться из праха,
I tried to get out of the dust for so long,
Дотянуться до неба, коснуться звезды,
Reach the sky, touch the star,
Прозябал в паутине подспудного страха,
Vegetated in the web of an underlying fear,
Избегая полётов и быстрой езды.
Avoiding flights and fast driving.
Я так долго стоял на разбитых коленях,
I stood on broken knees for so long,
Ожидая подачек, в дорожной пыли,
Waiting for handouts, in road dust,
Что уже позабыл, как пылают поленья
What has already forgotten, how the logs are burning
В очаге, что остался в кромешной дали.
In the hearth that remained in the pitch Dali.
Отведи меня в край, где пируют герои
Take me to the edge where the heroes feast
Под навесами лёгких походных шатров,
Under the canopies of light hiking tents,
Где вплетаются травы закатной порою
Where the herbs of the sunset sometimes
В лошадиные гривы усталых ветров.
In horse manes of tired winds.
Дай мне в руки булат и тугие поводья
Give me in your hands a booat and tight reins
И весёлую песню в уста мне вложи,
And I put a fun song in your mouth,
Чтоб душа разлилась, как река в половодье,
So that the soul flows like a river in a flood,
По просторам степи, именуемой - жизнь…
According to the spaces of the steppe, called - life ...
© Андрей Шигин, 2010
© Andrey Shigin, 2010
О.Швыдкий, стихи А.Шигин - Ковчег
О.Швыдкий, стихи А.Шигин - Лето кончается
О.Швыдкий, стихи А.Шигин - Разговоры
О.Швыдкий, стихи А.Шигин - Продолжение следует
О.Швыдкий, стихи А.Шигин - А оглянешься...
Все тексты О.Швыдкий, стихи А.Шигин >>>