Пророк Мухаммед - Сура 37 Стоящие рядами - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Пророк Мухаммед

Название песни: Сура 37 Стоящие рядами

Дата добавления: 27.10.2022 | 00:52:04

Просмотров: 5

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Пророк Мухаммед - Сура 37 Стоящие рядами

Во Имя милосердного милостивого Бога
Look, what was the end once,

Not those slaves of the submissive God, not their purified hearts!
Клянусь Я стройными рядами, где, отвергая, каждый строг,

Где все читают вразумленье – един поистине ваш Бог!
Noah appealed to us, and with a good deed, we said our answer:

We were saved from the trouble of the Great Noyado and then saved him,
Он – Господин и Царь восходам, Владыка неба и земли

И тех пространств, что между ними необозримо пролегли.
His descendants were preserved, and in the later our Vyshny Slog live:

Let the world over Noah be in the worlds! " So God rewards the generous.
И небу ближнему светила для красоты от Нас даны

И для охраны от строптивца и кознетворца сатаны.
The slave was our true, he saved himself with firm faith.

We betrayed the other to be the others who moved away from us.
Он глух к верховному совету и все, кому подобен он,

Бесславно терпят пораженье, их гонят прочь со всех сторон.
Abraham was similar to Noah, he was equal to him.

He brought his heart to his heart to his god.
Им непрерывное страданье. А кто похитит звездный свет –

За ним пронзающее пламя устремлено – спасенья нет.
He told his father, his people: “To whom the temple was erected by you?

Not God, but the gods are kind to you, the blind lie is pleasing to you?
Спроси у них: они ли в членах сильнее созданы своих

Иль Наши твари? Но из глины Мы сотворили также их!
But what is your thought about the Almighty of Worlds? "

He looked at the stars and said: "I am in front of you unhealthy!"
Ты удивлен такому чуду, а им насмешек не унять,

Когда при них напоминаешь – им неугодно вспоминать.
They turned off in annoyance, returned to their hearths,

And with a reproachful speech, he turned to their gods:
Увидя знамение Наше, как издеваются они!

«Вот колдовство, – проговорили, – оно явилось в наши дни!
“Do you really not eat, do not really bear victims?

So why don't you say, do not address the words? "
Ужель, когда сойдем в могилы, травой кладбище зарастет,

И станем прахом и костями, к нам воскрешение придет?
And he hit them with the right hand, and immediately the crowds flowed,

And he said: “It’s already, dutifully, bowing the head to the ground,
Или отцы у нас воскреснут, кто пали в землю раньше нас?»

Ответствуй: «Да! И вас унизят, когда настанет Судный час».
What is displayed by you, do you give your bow?

The Lord is the creator of your lives and he created your business
Раздался звук без повторенья – и смотрят грешники тогда,
И говорят: «О горе, горе! Ведь нам объявлен день Суда!»

Да, но день Распределенья, который ложью вы сочли!
Сберите всех несправедливых и то, к чему с поклоном шли

Они, Творцом пренебрегая, и поведите их в костер,
Остановите – по дороге сурово спросят их в упор:

«Что это с вами происходит, куда же делась в день потерь
Взаимопомощь между вами?» Они покорные теперь.

Они подобных вопрошают: «Вы ж приходили справа к нам?»
И те ответят: «Нет, ни разу – вы поклонялись колдунам.

И нашей не было над вами повелевающей руки.
Вы пребывали в непокорстве – и молодежь, и старики.

Господне слово оправдалось – да, нам назначено вкусить!
Мы сбили вас и сами сбились, себя позволив искусить».

Вот – соучастники в страданьях, и те, и эти в день Суда.
Так поступаем, наказуя, Мы с нечестивцами всегда!

«Нет божества помимо Бога!» – им говорили. А они,
Служа гордыне, отвечали: «Ужель в завещанной сени

Семьи богов старинных наших отцовской веры не беречь
Из за того, что одержимый к нам стихотворец держит речь?»

Нет, он привел святую правду, посланцев Наших оправдал!
Вас ожидает адский пламень, как никого не ожидал!

И лишь за то, что совершали, вам наказание грядет.
Но на рабов Господних чистых такая кара не падет.

Для них надел определенный – плоды и почести стяжать,
В садах блаженных им на ложах друг против друга возлежать.

Прозрачный ключ, услада пьющих, из чаши чистых напоит,
Не пробуждает буйства влага, она мужей не истомит.

И с ними – скромные очами, размах ресниц – во все лицо,
И эти девственны и хрупки, как бы таимое яйцо.

И вот мужи ведут беседы, и говорит один из них:
«Был у меня приятель некий среди приятелей моих.

Он вопросил: «Ужели правдой считать ты взял себе за труд,
Что нам, когда мы станем прахом, костями станем, будет суд?»

И муж добавил: «Поглядите ль теперь, послушавши меня?»
Другой взглянул – явился грешник ему в объятиях огня.

И молвил муж: «Меня, ей Богу, ты собирался погубить!
Когда б не милость мне от Бога, с тобой пришлось бы рядом быть.

Мы умираем лишь однажды, навек не будем казнены».
С великой прибылью удача в такой судьбе заключены.

И дня такого да свершает свои свершенья чистый ум!
Как угощенье – это лучше иль древо адское «заккум»?

То древо сделано соблазном для тех, кто шел тропою зол,
Из корня огненной геенны произрастает дикий ствол.

Гнездо плода и то, и это – как будто головы чертей.
Их утеснители вкушают, утробы данники своей.

Потом они крутым и вечным их запивают кипятком
И вновь идут в свою геенну – им путь все более знаком.

Они заблудшими сыскали отцов, лишенными стыда,
И по следам отцов заблудших они гонимы, как стада.

И заблудились большей частью народы, жившие до них.
А Мы ведь к ним ниспосылали увещевавших кротко их.

Смотри, каким же был когда то увещеваемых конец,
Не тех рабов покорных Бога, не их очищенных сердец!

К нам Ной воззвал, и добрым делом ответ Мы Наш произнесли:
Мы от беды великой Ноя и род его тогда спасли,

Его потомков сохранили, и в поздних жив Наш вышний слог:
В мирах да будет мир над Ноем!» Так награждает щедрых Бог.

Рабом был Нашим Ной правдивый, себя он твердой верой спас.
Пучине предали Мы прочих, отшедших в сторону от Нас.

Был Авраам похож на Ноя, душою равен был ему.
Греха не ведавшее сердце принес он Богу своему.

Сказал отцу, его народу: «Кому воздвигнут вами храм?
Не Бог, а боги вам любезны, слепая ложь угодна вам?

Но какова же дума ваша о Вседержителе миров?»
Взглянул на звезды и промолвил: «Я перед вами нездоров!»

Они в досаде отвратились, к своим вернулись очагам,
И с укоризненною речью он обратился к их богам:

«Вы неужели не едите, неужто жертв не носят вам?
Так почему ж не говорите, не обращаетесь к словам?»

И он ударил их десницей, и сразу толпы притекли,
И он сказал: «Ужель, покорно главу склоняя до земли,

Тому, что вытесано вами, вы отдаете свой поклон?
Господь – Создатель ваших жизней и ваше дело создал Он
Смотрите так же

Пророк Мухаммед - Сура 43 Украшения

Пророк Мухаммед - Сура 15 Аль Хиджр

Пророк Мухаммед - Сура 27 Муравьи

Пророк Мухаммед - Сура 72 Гении

Пророк Мухаммед - Сура 88 Покрывающее

Все тексты Пророк Мухаммед >>>