21.04.2018
04/21/2018
🔸 Ин., 19 зач., VI, 14-27
???? John, 19 Off., VI, 14-27
14 Тогда люди, видевшие чудо, сотворенное Иисусом, сказали: это истинно Тот Пророк, Которому должно прийти в мир.
14 Then people who saw a miracle created by Jesus said: this is true that prophet who should come to the world.
15 Иисус же, узнав, что хотят прийти, нечаянно взять Его и сделать царем, опять удалился на гору один.
15 Jesus, having learned that they want to come, inadvertently take him and make it king, again retired to the mountain alone.
16 Когда же настал вечер, то ученики Его сошли к морю 17 и, войдя в лодку, отправились на ту сторону моря, в Капернаум. Становилось темно, а Иисус не приходил к ним.
16 When the evening came, his disciples went to the sea 17 and, entering the boat, went to the other side of the sea, to Capernaum. It became dark, but Jesus did not come to them.
18 Дул сильный ветер, и море волновалось.
18 The strong wind blew, and the sea was worried.
19 Проплыв около двадцати пяти или тридцати стадий, они увидели Иисуса, идущего по морю и приближающегося к лодке, и испугались.
19 of about twenty -five or thirty stages, they saw Jesus, walking along the sea and approaching the boat, and were frightened.
20 Но Он сказал им: это Я; не бойтесь.
20 But he said to them: this is me; Do not be afraid.
21 Они хотели принять Его в лодку; и тотчас лодка пристала к берегу, куда плыли.
21 They wanted to take it in the boat; And immediately the boat stuck to the shore where they sailed.
22 На другой день народ, стоявший по ту сторону моря, видел, что там, кроме одной лодки, в которую вошли ученики Его, иной не было, и что Иисус не входил в лодку с учениками Своими, а отплыли одни ученики Его.
22 The next day, the people, standing on the other side of the sea, saw that there, except for one boat that entered his disciples, there was no other, and that Jesus was not entering the boat with his disciples, and only his disciples sailed.
23 Между тем пришли из Тивериады другие лодки близко к тому месту, где ели хлеб по благословении Господнем.
23 Meanwhile, other boats came from Tiberiad to the place where they ate bread with the blessing of the Lord.
24 Итак, когда народ увидел, что тут нет Иисуса, ни учеников Его, то вошли в лодки и приплыли в Капернаум, ища Иисуса.
24 So, when the people saw that there was no Jesus, nor his disciples, they entered the boats and sailed to Capernaum, looking for Jesus.
25 И, найдя Его на той стороне моря, сказали Ему: Равви́! когда Ты сюда пришел?
25 And, finding him on the other side of the sea, they told him: rabbi! When did you come here?
26 Иисус сказал им в ответ: истинно, истинно говорю вам: вы ищете Меня не потому, что видели чудеса, но потому, что ели хлеб и насытились.
26 Jesus said to them in response: Verily, truly I say to you: you are looking for me not because they saw miracles, but because they ate bread and were saturated.
27 Старайтесь не о пище тленной, но о пище, пребывающей в жизнь вечную, которую даст вам Сын Человеческий, ибо на Нем положил печать Свою Отец, Бог.
27 Try not about the food, but about the food, which is eternal into life, which the human son will give you, for his father, God put the seal on it.
Протоиерей Григорий Черепенников - Неделя о блудном сыне
Протоиерей Григорий Черепенников - День Святой Троицы. Пятидесятница
Протоиерей Григорий Черепенников - Святые. Память мч. Иоанна Воина
Протоиерей Григорий Черепенников - Отдание Пасхи
Протоиерей Григорий Черепенников - Пятидесятница. День Святой Троицы
Все тексты Протоиерей Григорий Черепенников >>>