Святые отцы жили до Рождества Христова и сохранили веру в грядущего Спасителя, несмотря на отсутствие Благодати Божией, данной в Воскресении Христовом
The Holy Fathers lived before the Nativity of Christ and retained faith in the coming Savior, despite the lack of the grace of the God given in the resurrection of Christ
Святым отцам было намного труднее соблюдать благочестие, чем нам сейчас
It was much more difficult for holy fathers to observe piety than we are now
Поэтому Церковь два воскресных дня перед Рождеством Христовым чтит их память
Therefore, the church of two Sundays before Christmas Christ honors their memory
Святые праотцы и праматери потрудились, чтобы приблизилось время Рождества Христова
The holy forefathers and foremother worked hard to get close to the time of the Nativity of Christ
Мы живем сейчас во время, когда безнравственность не просто распространена, но даже проповедуется через многие вещи
We live now at a time when immorality is not just common, but even preach through many things
Мы привыкаем к безнравственности и перестаем ее замечать за собой
We get used to immorality and stop noticing it after ourselves
Леность также поражает сейчас как мирских, так и духовных людей
Laziness also now amazes both worldly and spiritual people
Избыток информации и развлечений отягчают душу
Excess information and entertainment aggravate the soul
Отсюда наша молитва становится сухой, тягостной для, произносится с трудом
From here our prayer becomes dry, painful for, it is pronounced with difficulty
Если не перестанем чрезмерно развлекаться, если не будем заставлять себя молиться, то погибнем
If we do not stop excessively fun, if we do not force ourselves to pray, then we will die
Праздность - мать пороков. Нам необходимы труд, пост и молитва. Они дадут нашей душе здоровье и радость жизни
Idleness is the mother of vices. We need work, post and prayer. They will give our soul health and joy of life
Ссоры, ругань, раздражение появляются, когда душа заболевает
Quarrels, swearing, irritation appear when the soul gets sick
Болезни души возникают, когда человек не трудится над своей душой
Soul diseases arise when a person does not work on his soul
Вокруг святых праотцев, также как и вокруг нас сейчас, царила безнравственность, однако они сохранили веру
Around the holy forefathers, as well as around us, immorality reigned, but they retained faith
Глядя на их пример, будем также сохранять себя в благочестии в вере, несомтря ни на что
Looking at their example, we will also preserve ourselves in piety in faith, no longer for anything
протоиерей Константин Харитонов - Великим постом мы учимся любить Бога
протоиерей Константин Харитонов - Об отношении детей к родителям
протоиерей Константин Харитонов - Оставить явный грех, проявлять любовь
протоиерей Константин Харитонов - Причастие дает победу над грехом
протоиерей Константин Харитонов - Настоящее счастье - в любви к Богу и ближнему
Все тексты протоиерей Константин Харитонов >>>