Сказка о царе Салтане. Опера Н.А.Римского-Корсакова - 4 действие. 2 картина - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Сказка о царе Салтане. Опера Н.А.Римского-Корсакова

Название песни: 4 действие. 2 картина

Дата добавления: 12.02.2024 | 03:28:17

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Сказка о царе Салтане. Опера Н.А.Римского-Корсакова - 4 действие. 2 картина

КАРТИНА ВТОРАЯ (ПОСЛЕДНЯЯ)
There will be a miracle ahead!


Город Леденец. Внутренность кремля с княжескими палатами. Виден город; вдали море с кораблями. Гвидон с подзорной трубой стоит на вышке. Внизу Царица Милитриса и придворные.
TSAR SALTAN.

I've seen a lot in my life

And without expecting it.
ЦАРЕВИЧ ГВИДОН (радостно). Мама! Вижу корабли!


Guidon makes a sign to the trumpeters. The trumpeters are blowing. The Swan Princess emerges from the tower, eclipsing the sunlight. Everyone covers their eyes with their hands.
ЦАРИЦА МИЛИТРИСА. Где? В лазоревой дали?


THE SWAN QUEEN.
ЦАРЕВИЧ ГВИДОН. Нет, у острова Буяна.
Solve the riddle, king,

The wisest sovereign of all.
ЦАРИЦА МИЛИТРИСА. Это флот царя Салтана.
For living miracles

I came down from heaven
ЦАРЕВИЧ ГВИДОН (вглядываясь).
And I live unseen
Царь на палубе стоит.
In my dear hearts,
И в трубу сюда глядит.
Shine them with me
(Сходит с вышки.)
Earthly lot,
Матушка моя родная,
Sorrow is sweet in song,
Лучше спрячься, дорогая!
In the fairy tale, fear is also sweet.

The sun is clearer for them
Сядь покуда в терему,
The spring color is redder,
А я батюшку приму.
The talk of the waves is clear,

Bird speech in the forests.
Царица уходит. Раздается колокольный звон. Входят войско и трубачи и становятся в ряды. Прибывает народ. Все готовятся к встрече. Пушечные выстрелы. Входит свита царя Салтана и наехавший из Тмутаракани народ. Среди него Гонец, Старый Дед и Скоморох.


PEOPLE.
ГОРОЖАНЕ И ДВОР.
He speaks sweetly,
Здравствуй, царь Тмутаракани!
It’s like a river babbling;
Далеко за царство грани,
One can rightly say:
До краев почти земли
This miracle is so wonderful.
Люди славу разнесли!


TSAR SALTAN.
Входит сам царь Салтан в сопровождении, трех женщин. Трубачи трубят.
I have seen many miracles

I’ve never seen anything like this!
В мире града нет привольней,
Though her mystery is dark,
Государя хлебосольней.
And it’s painfully sweet to listen to.


ГВИДОН (здоровается с царем).
(to the Swan Princess)
Славься вечно, светлый царь,
If you really are a sorceress,
Как твой дед прославлен встарь!
Do this to spite the fates,

So that the queen is alive here
Гвидон усаживает царя на трон.
Suddenly stood in front of me?


ЦАРЕВИЧ ГВИДОН.
THE SWAN QUEEN.
Расскажи, как поживаешь?
The gift of miracles was given to the princess:
Рать чужую побиваешь?
Take a look at the tower of Tsar Saltan.
Овдовел ты, иль женат?

Много ль вырастил ребят?
Queen Militris appears on the porch of the tower.
Есть кому принять державу,

Поддержать отцову славу?
TSAR SALTAN. What I see? What's happened?


ЦАРЬ САЛТАН (взволнованно).
QUEEN MILITRIS. Hush, hush, zealous!
Ах, могучий князь Гвидон,

Повелитель сих сторон!
TSAR SALTAN.
Знал и я, бывало, радость,
How so? My spirit is busy
Ведал ласки женской сладость:
The light filled with tears.
Наградил нас бог женой,

Не сыскать другой такой.
They rush into each other's arms.
Речи тихо ворковала!

Очи долу опускала,

И румяна, и бела,
QUEEN?
И обычаем мила,
Думал я: коль будут дети,
Нет царя славней на свете!
И душа мы в душу с ней
Жили ровно двадцать дней.
Шел в поход, не так ее оставил,
Сто бояр, тьму челяди приставил,
Чтоб ни в чем ей не было отказу,
Берегли б царицу пуще глазу...

Ах, Гвидон! Мой нрав бедовый,
И в сердцах на все готовый:
Сам жену я не сберег,
На погибель сам обрек.
Каждый день я в этом каюсь,
Долгу ночь с тоскою маюсь,
Но былого не вернешь,
Хоть слезами изойдешь!

Горько плачет на груди у Гвидона.

ЦАРЕВИЧ ГВИДОН (растроганный).
Государь мой, вытри слезы!
Ведь бывают в жизни грозы,
Наведут ночную тень
А пройдут, и снова день,

Три бабы дергают Салтана за рукав.

БАБАРИХА.
Прослезился, что ребенок!
Право, точно из пеленок!

ПОВАРИХА И ТКАЧИХА.
Неужель не видишь сам,
Что с тобой и стыд и срам?

ЦАРЬ САЛТАН (успокоившись, отирает слезы. Гвидону).
А теперь не было б худо
Посмотреть твои три чуда.

ПОВАРИХА, ТКАЧИХА И БАБАРИХА.
Только очень не дивись,
Посмотри да отвернись.

Гвидон делает знак трубачам. Трубачи трубят. На тележке ввозят хрустальный домик белки; за ним толпа прислужниц и дьяк с пером за ухом. Белка грызет орехи и свищет, дьяк считает орехи и записывает. Девушки собирают скорлупки в мешки.

ДЕВУШКИ.
Не в саду, не в огороде,
А в кремле при всем народе
Белка песенки поет,
Золотой орех грызет.
Изумруд гребут лопатой,
Дьяк приставлен бородатый
Строгий счет орехам весть:
Князю прибыль, белке честь.

Белку увозят. Приезжие разинули рты от удивления.

ЦАРЕВИЧ ГВИДОН.
Это что еще покуда,
Впереди вот будет чудо!

ЦАРЬ САЛТАН.
Много в свете я видал,
А того не ожидал.

Гвидон делает знак трубачам. Трубачи трубят. Входят попарно витязи в серебряной чешуе; впереди их дядька Черномор.

ВИТЯЗИ.
Лебедь нас сюда послала,
Ежедневно заказала
Выходить из волн морских
И идти вдоль стен градских.
А теперь пора нам в море,
Тесно нам в земном просторе,
Душен воздух нам земли;
Город весь мы обошли.

Витязи проходят. Приезжие дивятся.

ЦАРЕВИЧ ГВИДОН.
Это что еще покуда,
Впереди вот будет чудо!

ЦАРЬ САЛТАН.
Много в жизни я видал
А того не ожидая.

Гвидон делает знак трубачам. Трубачи трубят. Из терема выходит Царевна Лебедь, затмевая солнечный свет. Все прикрывают руками глаза.

ЦАРЕВНА ЛЕБЕДЬ.
Разгадай загадку, царь,
Всех мудрейший государь.
Для живых чудес
Я сошла с небес
И живу незримо
В милых мне сердцах,
Светел им со мной
Жеребий земной,
Горе сладко в песне,
В сказке мил и страх.
Солнце им ясней,
Вешний цвет красней,
Говор волн понятен,
Птичья речь в лесах.

НАРОД.
Сладку речь-то говорит,
Словно реченька журчит;
Молвить можно справедливо:
Это диво так уж диво.

ЦАРЬ САЛТАН.
Много я чудес видал,
А такого не встречал!
Хоть темна ее загадка,
А уж слушать больно сладко.

(к Царевне Лебеди)
Коль волшебница ты впрямь,
Сделай так на зло судьбам,
Чтоб царица здесь живою
Стала вдруг передо мною?

ЦАРЕВНА ЛЕБЕДЬ.
Дар чудес царевне дан:
Взглянь на терем царь Салтан.

На крыльце терема показывается Царица Милитриса.

ЦАРЬ САЛТАН. Что я вижу? Что такое?

ЦАРИЦА МИЛИТРИСА. Тише, тише, ретивое!

ЦАРЬ САЛТАН.
Как так? Дух мой занялся,
Свет слезою залился.

Бросаются в объятия друг другу.


ЦАРИЦА ?
Смотрите так же

Сказка о царе Салтане. Опера Н.А.Римского-Корсакова - 1 действие

Сказка о царе Салтане. Опера Н.А.Римского-Корсакова - 2 действие

Сказка о царе Салтане. Опера Н.А.Римского-Корсакова - Вступление ко 2 картине 4 действия

Сказка о царе Салтане. Опера Н.А.Римского-Корсакова - 4 действие. 1 картина

Все тексты Сказка о царе Салтане. Опера Н.А.Римского-Корсакова >>>