Старшая Эдда
Senior Edda
Перебранка Локи
Loki's bike
Об Эгире и богах
About Egira and Gods
Эгир, который иначе назывался Гюмир, наварил асам пива, когда получил огромный котел, о чем только что было рассказано. На этот пир пришли Один и Фригг, его жена. Тор не пришел, потому что он был в то время на востоке. Сив была там, жена Тора, Браги и Идун, жена его. Тюр был там, он был однорукий, Волк Фенрир откусил ему руку, когда Волка связывали. Там был Ньёрд и жена его Скади, Фрейр и Фрейя, Видар, сын Одина. Локи был там и слуги Фрейра - Бюггвир и Бейла. Много там было асов и альвов. У Эгира было двое слуг - Фимафенг и Эльдир. Светящееся золото освещало палату. Пиво само лилось в кубки. Все должны были соблюдать там мир. Гости с большой похвалой говорили, какие у Эгира хорошие слуги. Локи не стерпел этого и убил Фимафенга. Тогда асы стали потрясать щитами и кричать на Локи. Они прогнали его в лес, а сами сели пировать.
Egir, who was otherwise called Humir, welded the asam of beer when he received a huge boiler, which was just described. One and Frigg, his wife, came to this feast. Thor did not come because he was at that time in the east. Siv was there, the wife of Thor, Braga and Idun, his wife. The Turk was there, he was one -armed, the wolf Fenrir bit his hand when the wolf was tied. There was Nyard and his wife Skadi, Freer and Freja, Vidar, son of Odin. Loki was there and the servants of Frera - Buggvir and Bale. There were many aces and alves there. Egir had two servants - Fimafeng and Eldir. Lighting gold illuminated the ward. Beer itself poured into cups. Everyone had to observe the world there. The guests said with great praise what good servants had. Loki could not stand it and killed Fimafeng. Then the aces began to shake shields and scream at Loki. They drove him into the forest, and they sat down to feast.
Локи вернулся и встретил Эльдира. Локи обратился к нему:
Loki returned and met Eldira. Loki turned to him:
1
one
"Эльдир, ответь,
"Eldir, answer,
прежде чем ты
Before you
с места сойдешь:
You will get off the place:
о чем на пиру
what's at a feast
за пивом хмельным
Beer beer
беседуют боги?"
The gods are talking? "
2
2
Эльдир [сказал:]
Eldir [said:]
"Об оружье своем,
"About his weapons,
о смелости в битвах
About courage in battles
беседуют боги;
The gods are talking;
но никто из них другом
But none of them is a friend
тебя не зовет -
He doesn't call you -
ни асы, ни альвы".
Neither Asas nor Alva. "
3
3
Локи сказал:
Loki said:
"К Эгиру в дом -
"To the egir to the house -
войти я решил
I decided to enter
и на пир посмотреть;
and look at the feast;
раздор и вражду
discord and enmity
я им принесу,
I'll bring them
разбавлю мед злобой".
I will dilute the honey anger. "
4
four
Эльдир сказал:
Eldir said:
"Если в палаты
"If in the wards
войти ты решил,
You decided to enter
на пир посмотреть
Look at the feast
и асов забрызгать
And spray aces
грязной бранью -
Dirty abuse -
об тебя ж оботрут ее".
They will wipe her about you. "
5
5
Локи сказал:
Loki said:
"Знаешь ли, Эльдир,
"You know, Eldir,
если начнем мы
If we start
обидно браниться,
It's a shame to scold
я ответами буду
I will be answers
богаче тебя,
richer than you
если ты не замолкнешь".
If you don't shut up. "
После этого Локи вошел в палату. Но когда сидевшие внутри увидели, кто вошел, они все замолкли. Локи сказал:
After that, Loki entered the ward. But when the sitting inside saw who entered, they all fell silent. Loki said:
6
6
"Я, Лофт, издалека,
"I, loft, from afar,
жаждой томимый,
The thirsty is languid,
в палату пришел,
He came to the ward
асов прошу я,
I ask the ass
чтоб кто-нибудь подал
So that someone gives
мне доброго меда.
I have good honey.
7
7
Что ж вы молчите,
Why are you silent
могучие боги,
Mighty gods
что слова не скажете?
What do you not say words?
Пустите меня
Let me go
на пиршество ваше
On your feast
иль прочь прогоните!"
Il drive away! "
8
eight
Бра[ги сказал:]
Bra [gi said:]
"Не пустят тебя
"They will not let you
на пиршество наше
On our feast
боги могучие;
The gods are powerful;
ибо ведомо им,
for it is known to them,
кого надлежит
Who is to be
на пир приглашать". -
invite a feast. " -
9
9
[Локи сказал:]
[Loki said:]
"Один, когда-то -
"One, once -
помнишь ли? - кровь
Do you remember? - blood
мы смешали с тобою,-
We mixed with you,-
сказал ты, что пива
You said that beer
пить не начнешь,
You will not start drinking
если мне не нальют".
If they don't pour me. "
10
ten
[Один сказал:]
[One said:]
"Видар, ты встань,
"Vidar, you get up
пусть Волка отец
Let the wolf father
сядет за стол наш,
will sit at our table,
чтоб Локи не начал
so that Loki does not start
бранить нечестиво
Breate wickedly
гостей в доме Эгира".
guests in the house of Egira. "
Тогда Видар встал и налил кубок Локи, но тот, прежде чем выпить, обратился к асам:
Then Vidar got up and poured Loki's Cup, but he turned to the ass before drinking:
11
eleven
"Славьтесь, асы,
"Glove, aces,
и асиньи, славьтесь,
And Asigni, glorify,
могучие боги!
Mighty gods!
Одного я не стану
I won't be one
приветствовать - Браги,
welcome - mash,
что сел в середине".
What sat in the middle. "
12
12
[Браги] сказал:
[Brahi] said:
"Меч и коня
"Sword and horse
тебе я вручу,
I will hand you
и кольцом откуплюсь я;
And I will buy a ring;
не начал бы только
If only I would not start
ты ссор затевать;
You are quarreled with quarrels;
бойся гнева богов!"
Fear the anger of the gods! "
13
13
[Локи] сказал:
[Loki] said:
"Не дашь ты коня
"You won't give a horse
и кольца ты не дашь:
And you will not give the rings:
посул твой напрасен;
I promised your part;
из асов и альвов,
From aces and alves,
что здесь собрались,
What are gathered here,
ты самый трусливый
You are the most cowardly
и схваток страшишься".
And you are afraid of fights. "
14
fourteen
[Браги] сказал:
[Brahi] said:
Когда бы не здесь,
When not here
не у Эгира в доме
not at Aegir in the house
с тобою сошлись мы,
We came together with you
своею рукой
with your hand
твою голову снял бы
I would take your head
в отплату за ложь".
in the fee for a lie. "
15
fifteen
[Локи] сказал:
[Loki] said:
"Сидя ты храбр -
"Sitting you are brave -
украшенье скамьи,-
decoration of the bench,-
но в битве беспомощен!
But in the battle is helpless!
Смелость свою
His courage
покажи в сраженье!
Show me in the battle!
Кто смел, тот не медлит".
He who dare does not hesitate. "
16
16
[Идун] сказала:
[Idun] said:
"Браги, не надо
"Brahi, don't
У Эгира в доме
Egir in the house
ссориться с Локи;
quarrel with Loki;
уместны ли распри
Whether the perch is appropriate
среди сыновей
Among the sons
родных и приемных!"
family and receptions! "
17
17
[Локи] сказал:
[Loki] said:
"Ты, Идун, молчи!
"You, Idun, be silent!
До мужчин ты всех боле
To men you are all more
из женщин жадна,
From women is greedy,
ведь руки твои
After all, your hands
того обнимали,
they hugged him
кем брат твой убит".
Who is your brother killed. "
18
eighteen
[Идун] сказала:
[Idun] said:
"Локи я словом
"Loki I'm in a word
не оскорбляла
I did not insult
у Эгира в доме:
Egir has in the house:
я Браги смирить
I am a mash to humble
хмельного старалась
I tried to hop
и распрю пресечь".
And I will stop stopping. "
Старшая Эдда - Песни о богах - Прорицание вёльвы - 1
Старшая Эдда - Песни о богах - Речи Гримнира - 4
Старшая Эдда - Песни о богах - Песнь о Трюме - 9
Все тексты Старшая Эдда - Песни о богах >>>