Св. Евангелие от Матфея - Глава 18 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Св. Евангелие от Матфея

Название песни: Глава 18

Дата добавления: 08.01.2022 | 20:16:03

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Св. Евангелие от Матфея - Глава 18

В то время ученики приступили к Иисусу и сказали: кто больше в Царстве Небесном?
At that time, the disciples began to Jesus and said: who is more in the kingdom of heaven?
Иисус, призвав дитя, поставил его посреди них
Jesus, calling the child, put it in the middle of them
и сказал: истинно говорю вам, если не обратитесь и не будете как дети, не войдете в Царство Небесное;
And said: True I tell you if you do not consult and you will not like children, you will not enter the kingdom of heaven;
итак, кто умалится, как это дитя, тот и больше в Царстве Небесном;
So, who sills like this child, he is more in the kingdom of heaven;
и кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает;
And who will take one such child in my name, he accepts me;
а кто соблазнит одного из малых сих, верующих в Меня, тому лучше было бы, если бы повесили ему мельничный жернов на шею и потопили его во глубине морской.
And who will seduce one of the small, believers in me, would be better, if the mill's mill hungry hung on her neck and Skilled him in the depths of the sea.
Горе миру от соблазнов, ибо надобно прийти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.
Mount the world from temptations, for it is necessary to come to temptations; But the grief of that man through which the temptation comes.
Если же рука твоя или нога твоя соблазняет тебя, отсеки их и брось от себя: лучше тебе войти в жизнь без руки или без ноги, нежели с двумя руками и с двумя ногами быть ввержену в огонь вечный;
If your hand or your leg seduces you, sakes them and throw them away from ourselves: it is better for you to enter life without hands or without a leg than with two hands and with two legs to be injected into the fire of eternal;
и если глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя: лучше тебе с одним глазом войти в жизнь, нежели с двумя глазами быть ввержену в геенну огненную.
And if your eye seduces you, I will quit him and throw from myself: it is better to enter life with one eye with one eye, rather than two eyes to be entrusted to Geenna fiery.
Смотрите, не презирайте ни одного из малых сих; ибо говорю вам, что Ангелы их на небесах всегда видят лице Отца Моего Небесного.
See, do not despise any little bit; For I tell you that the angels of their heaven always see the face of my Heavenly Father.
Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее.
For the Son of Human came to recover and save the dead.
Как вам кажется? Если бы у кого было сто овец, и одна из них заблудилась, то не оставит ли он девяносто девять в горах и не пойдет ли искать заблудившуюся?
How do you think? If someone had a hundred sheep, and one of them got lost, then he would not leave ninety-nine in the mountains and would not be looking for lost?
и если случится найти ее, то, истинно говорю вам, он радуется о ней более, нежели о девяноста девяти незаблудившихся.
And if it happens to find it, then truly telling you, he rejoices about her more than about ninety-nine unauthorized.
Тáк, нет воли Отца вашего Небесного, чтобы погиб один из малых сих.
Tans, there is no will of your heavenly father, in order to die one of the small.
Если же согрешит против тебя брат твой, пойди и обличи его между тобою и им одним; если послушает тебя, то приобрел ты брата твоего;
If your brother's brother will be sinned against you, go and the conceived of him between you and the one; If she listens to you, you purchased your brother;
если же не послушает, возьми с собою еще одного или двух, дабы устами двух или трех свидетелей подтвердилось всякое слово;
If he does not listen, take another one or two, in order to the mouth of two or three witnesses confirmed any word;
если же не послушает их, скажи церкви; а если и церкви не послушает, то да будет он тебе, как язычник и мытáрь.
If he does not listen to them, say churches; And if the churches do not listen, then it will be to you, as a pagan and soot.
Истинно говорю вам: чтó вы свяжете на земле, тó будет связано на небе; и чтó разрешите на земле, тó будет разрешено на небе.
True telling you: Thus you will connect on Earth, it will be connected in the sky; And what are allowed on Earth, Tó will be allowed in the sky.
Истинно также говорю вам, что если двое из вас согласятся на земле просить о всяком деле, то, чего бы ни попросили, будет им от Отца Моего Небесного,
Truly, I also tell you that if two of you agree to ask for anything about any case, then whatever they asked, will be from the father of my heavenly,
ибо, где двое или трое собраны во имя Мое, там Я посреди них.
For, where two or three are collected in my name, there I am in the midst of them.
Тогда Петр приступил к Нему и сказал: Господи! сколько раз прощать брату моему, согрешающему против меня? до семи ли раз?
Then Peter began to him and said: Lord! How many times to forgive my brother to my sinning against me? Until seven times?
Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи, но до седмижды семидесяти раз.
Jesus tells him: I do not tell you: up to seven, but to the saddemide seventy time.
Посему Царство Небесное подобно царю, который захотел сосчитаться с рабами своими;
Therefore, the kingdom of heaven is like the king, who wanted to pursue his slaves;
когда начал он считаться, приведен был к нему некто, который должен был ему десять тысяч талантов*; //*Вес серебра.
When he began to reckon, he was brought to him someone who had to be ten thousand talents *; // * Silver weight.
а как он не имел, чем заплатить, то государь его приказал продать его, и жену его, и детей, и всё, что он имел, и заплатить;
And as he did not have, than to pay, the sovereign ordered him to sell it, and his wife, and children, and everything he had, and pay;
тогда раб тот пал, и, кланяясь ему, говорил: государь! потерпи на мне, и всё тебе заплачу.
Then the slave fell, and, bowing to him, said: Sovereign! Be patient on me, and all you will pay.
Государь, умилосердившись над рабом тем, отпустил его и долг простил ему.
The sovereign, soaring over the slave, let him go and forgive him.
Раб же тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих, который должен был ему сто динариев, и, схватив его, душил, говоря: отдай мне, чтó должен.
The slave, coming out, found one of his comrades who had to him a hundred dinaris, and grabbing him, stifled, saying: Give me what should.
Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и всё отдам тебе.
Then the comrade fell to his legs, begged him and said: Be patient on me, and I will give it all.
Но тот не захотел, а пошел и посадил его в темницу, пока не отдаст долга.
But he did not want, but he went and put him in the dungeon until he would give a debt.
Товарищи его, видев происшедшее, очень огорчились и, придя, рассказали государю своему всё бывшее.
His comrades, sawing what happened, was very upset and, having come, told the sovereign to his whole former.
Тогда государь его призывает его и говорит: злой раб! весь долг тот я простил тебе, потому что ты упросил меня;
Then the sovereign calls him and says: an evil slave! I forgave all the debt, because you threw me;
не надлежало ли и тебе помиловать товарища твоего, кáк и я помиловал тебя?
Doesn't you pardon your comrade, khak and I pardon you?
И, разгневавшись, государь его отдал его истязателям, пока не отдаст ему всего долга.
And, having accepted, the sovereign him gave him to torture, until he gives him all the debt.
Тáк и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его.
Tha and my father is my heaven will go with you, if you do not forgive every one of you from my brother's heart to his sins.
Смотрите так же

Св. Евангелие от Матфея - Глава 13

Св. Евангелие от Матфея - Глава 3

Св. Евангелие от Матфея - Глава 25

Св. Евангелие от Матфея - Лава 15

Св. Евангелие от Матфея - Глава 17

Все тексты Св. Евангелие от Матфея >>>