Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра. Часть 1. О трех превращениях - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Фридрих Ницше

Название песни: Так говорил Заратустра. Часть 1. О трех превращениях

Дата добавления: 31.08.2023 | 07:08:15

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра. Часть 1. О трех превращениях

Три превращения духа называю я вам:
Three transformations of the spirit I call you:
как дух становится верблюдом,
How the spirit becomes a camel
львом верблюд и, наконец,
lion camel and finally
ребенком становится лев.
A lion becomes a child.
Много трудного существует для духа, для духа сильного и выносливого,
There is a lot of difficult for the spirit, for the spirit of strong and hardy,
который способен к глубокому почитанию:
which is capable of deep veneration:
ко всему тяжелому и самому трудному
to all the hard and most difficult
стремится сила его.
His power is striving.
Что есть тяжесть? --
What is the severity? -
вопрошает выносливый дух,
Asks a hardy spirit,
становится, как верблюд, на колени
It becomes like a camel, on the knees
и хочет, чтобы хорошенько навьючили его.
And he wants to be thoroughly plunged him.
Что есть трудное? --
What is difficult? -
так вопрошает выносливый дух;
So asks a hardy spirit;
скажите, герои, чтобы взял я это на себя
Tell me, heroes, so that I take it on myself
и радовался силе своей.
And rejoiced at his strength.
Не значит ли это: унизиться, чтобы
Does this mean: humiliate to humiliate
заставить страдать свое высокомерие?
Get your arrogance to suffer?
Заставить блистать свое безумие,
Make your madness shine,
чтобы осмеять свою мудрость?
To ridicule your wisdom?
Или это значит: бежать от нашего дела,
Or that means: to run away from our business,
когда оно празднует свою победу?
When does it celebrate its victory?
Подняться на высокие горы,
Rise to high mountains,
чтобы искусить искусителя?
To tempt the tempter?
Или это значит: питаться
Or it means: eat
желудями и травой познания
stomachs and grass of knowledge
и ради истины терпеть голод души?
And for the sake of truth to endure the hunger of the soul?
Или это значит: больным быть
Or does that mean: the sick should be
и отослать утешителей
And send the comforters
и заключить дружбу с глухими,
and make friendship with deaf,
которые никогда не слышат,
who never hear
чего ты хочешь?
What do you want?
Или это значит:
Or that means:
опуститься в грязную воду,
Get in dirty water,
если это вода истины, и не гнать от себя
if these are the water of truth, and do not drive away from yourself
холодных лягушек и теплых жаб?
cold frogs and warm toads?
Или это значит: тех любить,
Or that means: to love those
кто нас презирает,
Who despises us
и простирать руку привидению,
And extend your hand to the ghost
когда оно собирается пугать нас?
When is it going to scare us?
Все самое трудное
All the most difficult
берет на себя выносливый дух:
It takes on a hardy spirit:
подобно навьюченному верблюду,
Like a hunkering camel,
который спешит в пустыню,
who is in a hurry to the desert
спешит и он в свою пустыню.
He is in a hurry in his desert.
Но в самой уединенной пустыне
But in the most secluded desert
совершается второе превращение:
The second transformation is performed:
здесь львом становится дух,
Here the spirit becomes a lion,
свободу хочет он себе добыть
he wants to get freedom to himself
и господином быть
And to be a master
в своей собственной пустыне.
In its own desert.
Своего последнего господина
His last master
ищет он себе здесь:
He is looking for himself here:
врагом хочет он стать ему,
He wants to become an enemy,
и своему последнему богу,
And to your last God,
ради победы он хочет бороться
For the sake of victory, he wants to fight
с великим драконом.
With a great dragon.
Кто же этот великий дракон,
Who is this great dragon
которого дух не хочет более
which the spirit does not want anymore
называть господином и богом?
Call Mr. and God?
"Ты должен" называется великий дракон.
"You must" be called the Great Dragon.
Но дух льва говорит "я хочу".
But the spirit of Leo says "I want."
Чешуйчатый зверь "ты должен",
Scaly beast "you must"
искрясь золотыми искрами,
Sincusing gold sparks,
лежит ему на дороге,
Lies on the road
и на каждой чешуе его блестит,
And on every scales he shines,
как золото, "ты должен!".
Like gold, "you must!".
Тысячелетние ценности
Millennial values
блестят на этих чешуях, и так говорит
shine on these scales, and so says
сильнейший из всех драконов:
The strongest of all dragons:
"Ценности всех вещей блестят на мне".
"The values of all things shine on me."
"Все ценности уже созданы,
"All values have already been created
и каждая созданная ценность --
and each created value -
это я. Поистине,
It's me. Truly,
"я хочу" не должно более существовать!" Так говорит дракон.
“I want” should not exist anymore! ”The dragon says.
Братья мои,
My brothers,
к чему нужен лев в человеческом духе?
What is the lion in the human spirit?
Чему не удовлетворяет вьючный зверь,
Which is not satisfied with the pack beast
воздержный и почтительный?
reference and respectful?
Создавать новые ценности --
Create new values -
этого не может еще лев;
This cannot yet;
но создать себе свободу
but create freedom
для нового созидания --
For new creation -
это может сила льва.
This can be the power of a lion.
Завоевать себе свободу
Win freedom
и священное Нет даже перед долгом --
And there is no sacred even before the duty -
для этого, братья мои, нужно стать львом.
For this, my brothers, you need to become a lion.
Завоевать себе право
Win the right
для новых ценностей --
For new values -
это самое страшное завоевание для духа
This is the worst conquest for the spirit
выносливого и почтительного.
hardy and respectful.
Поистине,
Truly,
оно кажется ему грабежом
It seems to him robbery
и делом хищного зверя.
And a matter of a predatory beast.
Как свою святыню,
Like your shrine
любил он когда-то "ты должен";
He once loved "you must";
теперь ему надо видеть
Now he needs to see
даже в этой святыне произвол и мечту,
Even in this shrine, arbitrariness and dreams,
чтобы добыть себе свободу от любви своей:
To get freedom from your love:
нужно стать львом для этой добычи.
You need to become a lion for this prey.
Но скажите, братья мои,
But tell me, my brothers,
что может сделать ребенок,
What can a child do
чего не мог бы даже лев?
What could even Lev?
Почему хищный лев
Why a predatory lion
должен стать еще ребенком?
should you become a child?
Дитя есть невинность и забвение,
The child is innocence and oblivion,
новое начинание, игра,
New undertaking, game,
самокатящееся колесо,
Self -rolling wheel,
начальное движение,
initial movement,
святое слово утверждения.
The holy word of statement.
Да, для игры созидания, братья мои,
Yes, for the game of creation, my brothers,
нужно святое слово утверждения:
The holy word of statement is needed:
своей воли хочет теперь дух,
The spirit now wants his will now
свой мир находит потерявший мир.
The world who has lost his world finds his world.
Три превращения духа назвал я вам:
Three transformations of the spirit I called you:
как дух стал верблюдом, львом верблюд и,
How the spirit became a camel, Leo a camel and,
наконец, лев ребенком.
Finally, the lion is a child.
Так говорил Заратустра.
So said Zarathustra.
В тот раз остановился он в городе,
He stopped in the city that time,
названном: Пестрая корова.
Named: A motley cow.
Смотрите так же

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра. Часть 1. Глава 6

Фридрих Ницше - О войне и воинах

Фридрих Ницше - Странник и его Тень

Фридрих Ницше - В Полдень

Фридрих Ницше - Так говорил Заратустра. Часть 1. Глава 9

Все тексты Фридрих Ницше >>>