Ярл Н. Пейсти - 27. Откровение. 22 Глава - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Ярл Н. Пейсти

Название песни: 27. Откровение. 22 Глава

Дата добавления: 05.06.2023 | 11:50:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Ярл Н. Пейсти - 27. Откровение. 22 Глава

Глава 22
Chapter 22
1 И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл, исходящую от престола Бога и Агнца.
1 And showed me a clean river of the water of life, bright, like a crystal emanating from the throne of God and Lamb.
2 Среди улицы его, и по ту и по другую сторону реки, древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья дерева -- для исцеления народов.
2 Among its street, and on the other side of the river, the Tree of Life, which brings fruits twelve times, which gives its fruit for each month; And the leaves of the tree are for the healing of the peoples.
3 И ничего уже не будет проклятого; но престол Бога и Агнца будет в нем, и рабы Его будут служить Ему.
3 and nothing will be damned; But the throne of God and the Lamb will be in Him, and His slaves will serve Him.
4 И узрят лице Его, и имя Его будет на челах их.
4 And they will see his face, and his name will be on their strokes.
5 И ночи не будет там, и не будут иметь нужды ни в светильнике, ни в свете солнечном, ибо Господь Бог освещает их; и будут царствовать во веки веков.
5 and nights will not be there, and they will not have the need either in the lamp or in the light of the sunny, for the Lord God illuminates them; And they will reign forever and ever.
6 И сказал мне: сии слова верны и истинны; и Господь Бог святых пророков послал Ангела Своего показать рабам Своим то, чему надлежит быть вскоре.
6 and said to me: these words are true and true; And the Lord God of the Holy Prophets sent his angel to show his slaves to what should be soon.
7 Се, гряду скоро: блажен соблюдающий слова пророчества книги сей.
7 Se, the ridge is soon: Blessed is the observant words of the prophecy of this book.
8 Я, Иоанн, видел и слышал сие. Когда же услышал и увидел, пал к ногам Ангела, показывающего мне сие, чтобы поклониться ему;
8 I, John, saw and heard this. When he heard and saw, he fell at the feet of an angel showing me this to bow to him;
9 но он сказал мне: смотри, не делай сего; ибо я сослужитель тебе и братьям твоим пророкам и соблюдающим слова книги сей; Богу поклонись.
9 But he told me: look, do not do this; For I am a colleague to you and your brothers of the prophets and observing the words of this book; Bow to God.
10 И сказал мне: не запечатывай слов пророчества книги сей; ибо время близко.
10 and told me: do not seal the words of the prophecy of this book; For the time is close.
11 Неправедный пусть еще делает неправду; нечистый пусть еще сквернится; праведный да творит правду еще, и святый да освящается еще.
11 The unrighteous, let it still make a lie; Let the unclean even blame; The righteous may he create the truth yet, and the saint may be consecrated yet.
12 Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его.
12 Ce, coming up soon, and my retribution is with me to give everyone to his affairs.
13 Я есмь Альфа и Омега, начало и конец, Первый и Последний.
13 I am alpha and omega, the beginning and end, the first and last.
14 Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
14 Blessed are those who observe his commandments in order to have the right to the tree of life and enter the city with a gate.
15 А вне -- псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду.
15 And outside - dogs and sorcerers, and anywhere, and killers, and idolators, and everyone who loves and makes a lie.
16 Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя.
16 I, Jesus, sent my angel to testify to you in churches. I am the root and descendant of David, the star is bright and morning.
17 И Дух и невеста говорят: прииди! И слышавший да скажет прииди! Жаждущий пусть приходит, и желающий пусть берет воду жизни даром.
17 And the spirit and the bride say: come! And hearing and will say come! Let the thirsty come, and wish the one to take the water to life for nothing.
18 И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей;
18 and I also testify to everyone hearing the words of the prophecy of this book: if someone applies to them, the god of ulcers, which is written in this book, will impose on them;
19 и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни и в святом граде и в том, что написано в книге сей.
19 and if someone takes away that from the words of the book of the prophecy of this, God will take part in the book of life and in the Holy City and in what is written in this book.
20 Свидетельствующий сие говорит: ей, гряду скоро! Аминь. Ей, гряди, Господи Иисусе!
20 The testifying says: she is coming to her soon! Amen. She, my Lord Jesus!
21 Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
21 The grace of our Lord Jesus Christ with all of you. Amen.
Смотрите так же

Ярл Н. Пейсти - 11. 3 послание Иоанна. 01 Глава

Ярл Н. Пейсти - 03 Евангелие от Луки. 17 Глава

Ярл Н. Пейсти - 12. послание Иуды. 01 Глава

Ярл Н. Пейсти - 05 Деяния Апостолов. 28 Глава

Ярл Н. Пейсти - 27. Откровение. 14 Глава

Все тексты Ярл Н. Пейсти >>>