Bhagavad Gita - Chapitre 17 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Bhagavad Gita

Название песни: Chapitre 17

Дата добавления: 22.03.2024 | 16:26:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Bhagavad Gita - Chapitre 17

Au quatorzième chapitre, Krishna expliquait à Arjuna que le service de dévotion (bhakti-yoga) permet de transcender les trois modes d’influence de la nature matérielle. Et Il concluait le chapitre quinze en déclarant que Sa divinité suprême et Son adoration représentent l’essence secrète du savoir védique. Puis, au seizième chapitre, Krishna insistait que pour s’élever spirituellement, il faut adhérer aux préceptes des Écritures.
В четырнадцатой главе Кришна объяснил Арджуне, что Служба преданности (бхакти-йога) позволяет превзойти три способа влияния материальной природы. И он завершил пятнадцать главы, заявив, что его высшая божественность и его поклонение представляют секретную сущность ведического знания. Затем, в шестнадцатой главе, Кришна настаивал на том, чтобы духовно подняться, необходимо присоединиться к заповедям Священных Писаний.


Maintenant, au début du présent chapitre, Arjuna s’enquiert de la position de quiconque se voue à un culte de son invention, et qui ne suit pas les principes des Écritures. Une telle foi baigne-t-elle dans la Vertu, la Passion ou l’Ignorance? (1) Krishna répond que la foi peut appartenir à trois ordres, qui correspondent aux trois gunas dont ils procèdent d’ailleurs (2-6). Il décrit ensuite les caractéristiques de quatre items : la nourriture, le sacrifice (yajña), l’austérité (tapasya) et la charité (dana) – selon chacun des trois gunas. Les sacrifices, pénitences et austérités sous le signe des modes inférieurs (Passion et Ignorance) visent des gains matériels, aussi égoïstes que temporaires, comme la richesse, le pouvoir et le prestige. Les mêmes activités accomplies sous le signe de la Vertu, toutefois, sont conformes au devoir et aux principes des Écritures; désintéressées, elles ont pour but la purification et l’élévation (7-22). Aux derniers versets du chapitre, Krishna explique, en essence, que les sacrifices, les austérités et la charité ne doivent être accomplis que pour Sa satisfaction. Se référant à la tradition sacrificielle védique, où le mantra Om tat sat (désignant la Vérité Suprême et Absolue) est prononcé par les brahmanes pour la satisfaction du Suprême, Krishna explique que les sacrifices, les austérités et la charité accomplis pour Lui plaire favorisent l’émancipation spirituelle. Mais accomplis sans foi en le Suprême et hors des préceptes scripturaires (sous le signe de la Passion et de l’Ignorance), ils ne donnent que des fruits matériels, éphémères; aussi les dit-on vains. Par contre, l’adoration – ou la foi – sous le signe de la Vertu, fondée sur les Écritures et dictées par le devoir, purifie le cœur de son auteur et mène à la pure dévotion pour Krishna. Cette foi qui transcende les modes d’influence de la nature est qualifiée de nirguna (23-28).
Теперь, в начале этой главы, Арджуна спрашивает о позиции любого, кто посвящен культу ее изобретения и не следует принципам Священных Писаний. Купается ли такая вера в добродетели, страсти или невежестве? (1) Кришна отвечает, что вера может принадлежать к трем порядкам, которые соответствуют трем гунам, которые они действуют в других местах (2-6). Затем он описывает характеристики четырех предметов: еда, жертва (яджья), строгость (тапасья) и благотворительность (Дана) - согласно каждому из трех гун. Жертвы, покаяние и аскеза под знаком более низких методов (страсть и невежество) направлены на материальные выгоды, столь же эгоистичные, как временные, такие как богатство, власть и престиж. Однако те же действия, выполняемые под знаком добродетели, соответствуют обязанности и принципам Священных Писаний; Расположенный, они стремятся к очистке и возвышению (7-22). По сути, в последних стихах в этой главе Кришна объясняет, что жертвы, аскез и благотворительность должны быть достигнуты только для его удовлетворения. Ссылаясь на ведическую жертвенную традицию, где сидела мантра -тат (обозначающая высшая и абсолютная истина) произносится брахманами за удовлетворение Высшего, Кришна объясняет, что жертвы, атериалы и благотворительность, достигнутые, чтобы угодить ему благосклонность «Духовное освобождение. Но выполненные без веры в высших и вне библейских заповедей (под знаком страсти и невежества), они дают только материалы, эфемерные фрукты; Также они говорят их напрасно. С другой стороны, поклонение - или вера - под знаком добродетели, основываясь на Священных Писаниях и продиктовано обязанностью, очищает сердце его автора и приводит к чистой преданности Кришне. Эта вера, которая выходит за рамки влияния природы, квалифицирована как Ниргуна (23-28).
Смотрите так же

Bhagavad Gita - Chapitre 18

Bhagavad Gita - Chapitre 10

Bhagavad Gita - Chapitre 2

Bhagavad Gita - Chapitre 16

Все тексты Bhagavad Gita >>>