*Hajime opens/closes the door and sneaks up to you.*
*Хаджиме открывает/закрывает дверь и подкрадывается к вам.*
Hehe. Quietly, quiet~ly. Hehe. *He covers your eyes.*
Хе -хе. Тихо, тихо ~ ly. Хе -хе. *Он покрывает твои глаза.*
Who is it? Who is it? Who is it?
Кто это? Кто это? Кто это?
[0.32]
[0,32]
Geez, don’t laugh at me. Come on, answer me. Who could it be?
Боже, не смейсь надо мной. Давай, ответь мне. Кто это мог быть?
Hehe, you got it! I’ll give you a kiss as a reward. Here.
Хе -хе, ты получил это! Я поцелую в качестве награды. Здесь.
Wait, even though I wasn’t the one who guessed, I want a reward. On the cheek is fine. A kiss on my cheek, a kiss on my cheek! Hehe. You really knew it was me.
Подождите, хотя я не был тем, кто догадался, я хочу награду. На щеке в порядке. Поцелуй в щеку, поцелуй в щеку! Хе -хе. Вы действительно знали, что это был я.
[1.10]
[1.10]
Eh? Really? How weird. I even closed the door quietly.
А? Действительно? Как странно. Я даже тихо закрыл дверь.
But y’know, what if, maybe, you didn’t know it was me? Someone else could have come into the classroom.
Но вы знаете, что, если, может быть, вы не знали, что это был я? Кто -то другой мог войти в класс.
Oh, I see. You couldn’t find me because I walked quietly. Hehe, you really are kind. You’re the nice one, you are. Even though you noticed me coming, you acted like you didn’t notice.
Ага, понятно. Вы не могли найти меня, потому что я тихо гулял. Хе -хе, ты действительно добрый. Ты хороший, ты. Даже если вы заметили, как я пришел, вы велись так, как будто не заметили.
[1.58]
[1.58]
Hehe, I love you. Chu~ Hehe.
Хе -хе, я люблю тебя. Чу ~ хе -хе.
Did you wait long? I see, then I’m glad. The professor called for me. He needed help carrying some stuff. Yeah, for the seminar. Seems like his waist was hurt. He was really struggling to carry a stack of books. There was no way he could keep walking like that so I lent him a hand. I thought I’d be more late than this since I carried the books by myself. I put my waist out doing it.
Вы долго ждали? Понятно, тогда я рад. Профессор вызвал меня. Ему нужна была помощь, несущая кое -что. Да, для семинара. Похоже, его талия была ранены. Он действительно изо всех сил пытался нести стопку книг. Он никак не мог продолжать ходить так, чтобы я одолжил ему руку. Я думал, что буду более позднее, чем это с тех пор, как я несла книги самостоятельно. Я выложил талию, делая это.
[2.49]
[2.49]
Even though we had a date planned, a hurt waist is unpleasant. Right? For an all-or-nothing man, the waist is important! Right?
Несмотря на то, что у нас была запланированная дата, пострадавшая талия неприятна. Верно? Для мужчины, не говоря уже о человеке, талия важна! Верно?
Ah, um, so would it be okay if we take a quick detour? You’re not smiling. Ah, you smiled! Hehe, no, there’s a hole in my socks. I bought a new pair. Today I couldn’t go…
Ах, эм, так что будет ли хорошо, если мы будем быстро обездоровать? Вы не улыбаетесь. Ах, ты улыбнулся! Хе -хе, нет, в моих носках есть дыра. Я купил новую пару. Сегодня я не мог пойти ...
Drama CD - Futari no Himitsu - Vol 3 Track 6
Drama CD - Futari no Himitsu - Vol 3 Track 2
Drama CD - Futari no Himitsu - Vol 3 Track 5
Drama CD - Futari no Himitsu - Vol 3 Track 1
Drama CD - Fukushima Jun 3 Track
Все тексты Drama CD >>>