Under the large injector steam valve
Под паховым клапаном большого инжектора
There’s a length of one and one-eighth piping.
Там длины один и один восьмый трубопровод.
It connects with a driver’s brake valve.
Он подключается с тормозным клапаном водителя.
The connecting point is a joint of brass.
Точка соединения представляет собой соединение латуни.
A one and one-eighth steam pipe,
Одно и одна восьмая паровая труба,
Fixed in a threaded joint,
Исправлено в резьбовом соединении,
Rests on asbestos packing,
Остается на упаковке асбеста,
And is sealed –
И запечатано -
Sealed with brazing metal.
Запечатано с пайлочным металлом.
A hundred and twenty-five tons of engine,
Сто двадцать пять тонн двигателя,
Six hundred and fifty tons behind,
Шестьсот пятьдесят тонн позади,
And the boiler pressure -
И давление котла -
Two twenty-five pounds per square inch.
Два двадцать пять фунтов на квадратный дюйм.
And the men? Two fragile bodies,
А мужчины? Два хрупких тела,
Flesh and blood and brittle bone,
Плоть, кровь и хрупкая кость,
Carbon and water, nerves and dreams,
Углерод и вода, нервы и мечты,
Power from coal. Power from water.
Власть из угля. Сила из воды.
Power imprisoned in a one and one-eighth pipe.
Сила заключена в тюрьму в одну и восьмую трубу.
The restless steam,
Беспокойный пара,
Watches the tired metal,
Смотрит усталый металл,
Explores the worn thread,
Исследует изношенную нить,
Watching, watching,
Смотрю, смотрю,
Every turn of the four-foot wheels,
Каждый шаг четырехфутовых колес,
Every lunge of the smooth-armed piston,
Каждый выпад гладкого поршня,
Every thrust in the two great cylinders
Каждый удар в двух великих цилиндрах
Weakens the joint’s resistance.
Ослабляет сопротивление сустава.
And the brazed flange crumbles.
И засеянный фланца крошится.
The pipe is parted -
Труба разделена -
IT BLOWS!
Это дует!
(Intense gush of steam).
(Интенсивный приток пара).
We was too shocked, really, just for a few seconds. And then the realisation came what had
Мы были слишком шокированы, действительно, всего на несколько секунд. И тогда осознание пришло то, что имело
happened - that the brake pipe had gone. Conditions on the footplate, oh they was horrible. You
случилось - что тормозная труба ушла. Условия на ступеньке, о, они были ужасны. Ты
only had to put your, your face anywhere near it would peel like an onion.
Только нужно было положить ваше лицо, где -нибудь рядом с ним было бы как лук.
Ewan MacColl, Charles Parker, Peggy Seeger - I may be a wage slave on Monday...
Ewan MacColl, Charles Parker, Peggy Seeger - Come all you British loco men...
Ewan MacColl, Charles Parker, Peggy Seeger - It doesn't matter where you come from...
Ewan MacColl, Charles Parker, Peggy Seeger - Steam train, steam train...
Ewan MacColl, Charles Parker, Peggy Seeger - The rain was gently falling...
Все тексты Ewan MacColl, Charles Parker, Peggy Seeger >>>