John Gielgud - Shakespeare Sonnets 9-12 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: John Gielgud

Название песни: Shakespeare Sonnets 9-12

Дата добавления: 01.03.2024 | 20:22:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 9-12

9
9
Is it for fear to wet a widow's eye,
Для страха намочить глаз вдовы,
That thou consum'st thy self in single life?
Что ты понадобишь твою личность в одиночной жизни?
Ah, if thou issueless shalt hap to die,
Ах, если ты не дает, чтобы умереть, чтобы умереть,
The world will wail thee like a makeless wife,
Мир будет плакать, как жена без макиялов,
The world will be thy widow and still weep,
Мир будет твоей вдовой и все еще плачет,
That thou no form of thee hast left behind,
Что ты не оставил
When every private widow well may keep,
Когда каждая частная вдова может сохраняться,
By children's eyes, her husband's shape in mind:
На глазах детей в форме ее мужа:
Look what an unthrift in the world doth spend
Посмотрите, что тратит на безвременную
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
Сдвигает, но его место, потому что миру наслаждается этим;
But beauty's waste hath in the world an end,
Но отходы красоты в мире имеют конец,
And kept unused the user so destroys it:
И оставался неиспользованным пользователем, поэтому уничтожает его:
No love toward others in that bosom sits
Нет любви к другим в этой груди
That on himself such murd'rous shame commits.
Это на себе такой удар по стыду.
10
10
For shame deny that thou bear'st love to any
Ибо стыд отрицать, что ты любишь любого
Who for thy self art so unprovident.
Кто для твоего самостоятельного искусства так неспроявно.
Grant if thou wilt, thou art beloved of many,
Дай, если ты будешь, любишь многих,
But that thou none lov'st is most evident:
Но это никто не любит наиболее очевидно:
For thou art so possessed with murd'rous hate,
Ибо ты так обладал ненавистью,
That 'gainst thy self thou stick'st not to conspire,
Что ты застегиваешь себя, ты не сговорился,
Seeking that beauteous roof to ruinate
В поисках этой красивой крыши, чтобы разрушить
Which to repair should be thy chief desire:
Что нужно отремонтировать, должно быть твоим главным желанием:
O change thy thought, that I may change my mind,
O изменить свою мысль, что я могу передумать,
Shall hate be fairer lodged than gentle love?
Будет ли ненависть быть более справедливой, чем нежная любовь?
Be as thy presence is gracious and kind,
Быть таким, как твое присутствие милостив и добрый,
Or to thy self at least kind-hearted prove,
Или к себе, по крайней мере, добра, докажи,
Make thee another self for love of me,
Сделай тебе еще одну из любви ко мне,
That beauty still may live in thine or thee.
Эта красота все еще может жить в твоей или тебя.
11
11
As fast as thou shalt wane so fast thou grow'st,
Так быстро, как ты так быстро растешь, ты расти,
In one of thine, from that which thou departest,
В одном из твоих, от того, что ты уходишь,
And that fresh blood which youngly thou bestow'st,
И эта свежая кровь, которую молодо ты дарил,
Thou mayst call thine, when thou from youth converte
Ты можешь назвать твою, когда ты из Молодежного сближения
Herein lives wisdom, beauty, and increase,
Здесь живет мудрость, красота и увеличение,
Without this folly, age, and cold decay,
Без этой глупости, возраста и холодного распада,
If all were minded so, the times should cease,
Если все были связаны так, времена должны прекратиться,
And threescore year would make the world away:
И три года уведет мир:
Let those whom nature hath not made for store,
Пусть те, кого природа не сделана для магазина,
Harsh, featureless, and rude, barrenly perish:
Суровый, безличный и грубый, бесплодно погибший:
Look whom she best endowed, she gave thee more;
Посмотри, кого она лучше всего наделена, она дала тебе больше;
Which bounteous gift thou shouldst in bounty cherish:
Какой щедрый дар ты должен быть в «Награду»:
She carved thee for her seal, and meant thereby,
Она вырезала тебя за свою печать и имела в виду, таким образом,
Thou shouldst print more, not let that copy die.
Ты должен распечатать больше, не позволять этой копии умереть.
12
12
When I do count the clock that tells the time,
Когда я считаю часы, которые рассказывают время,
And see the brave day sunk in hideous night,
И увидеть, как храбрый день затонут в отвратительную ночь,
When I behold the violet past prime,
Когда я увижу фиолетовое прошлое Прайм,
And sable curls all silvered o'er with white:
И собол закручивает все серебряные с белым:
When lofty trees I see barren of leaves,
Когда высокие деревья я вижу бесплодных листьев,
Which erst from heat did canopy the herd
Какой бывший из жары сделал навес стадо
And summer's green all girded up in sheaves
И летняя зеленая все опорожняется
Borne on the bier with white and bristly beard:
Породился на борьбе с белой и щетистой бородой:
Then of thy beauty do I question make
Тогда из твоей красоты я сомневаюсь
That thou among the wastes of time must go,
Что ты среди отходов времени должен идти,
Since sweets and beauties do themselves forsake,
Поскольку сладости и красавицы сами оставляют,
And die as fast as they see others grow,
И умереть так быстро, как видят, что другие растут,
And nothing 'gainst Time's scythe can make defence
И ничто не может сделать Scyth
Save breed to brave him, when he takes thee hence.
Спасите породу, чтобы выдержать его, когда он берет тебя, следовательно.
Смотрите так же

John Gielgud - Shakespeare Sonnets 92-95

John Gielgud - Shakespeare Sonnets 30-33

John Gielgud - Shakespeare Sonnets 110-113

Все тексты John Gielgud >>>