Nelligan Andre Gagnon - 05 Je me souviens - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Nelligan Andre Gagnon

Название песни: 05 Je me souviens

Дата добавления: 17.10.2023 | 18:48:03

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Nelligan Andre Gagnon - 05 Je me souviens

Air: "Je me souviens"
Air: "Je Me Souviens"
Ария: "Я помню"
Aria: "I remember"
Émile vieux:
Émile vieux:
Je me souviens... assez bien... de trois adolescents poètes par besoin... oui, je me souviens de Charles à son retour d’Europe, fanfaron et pourtant si peu sûr de lui... mais je me souviens surtout d’Arthur, mon Rimbaud à moi. Старый Эмиль:
Je Me SouVIVIENS ... ASSEZ BEN ... de Trois Adolescentes Poètes Par Besoin ... Oui, Je Me Souviens de Charles à Son Retour d'Europe, Fanfaron Et Pouurtant Si Pe Lui ... Masa je met Uviens Surtout d'Arthur, Mon Rimbaud à Moi. Old Emil:
Я помню... достаточно хорошо... трех юных подающих надежды поэтов... да, я помню Шарля после его возвращения из Европы, хвастуна и все же так неуверенного в себе... Но особенно хорошо я помню Артура, моего Рембо...
I remember ... quite well ... three young people who are giving the hopes of poets ... Yes, I remember Charles after his return from Europe, a bracket and still so uncertain in myself ... But I remember Arthur, my Remso, especially well. ..


Air: "Au bout d’un long couloir"
Air: "Au Bout d’On Long Couloir"
Ария: "В конце длинного коридора"
Aria: "At the end of a long corridor"
C’était dans un réduit, au bout d’un long couloir.
C’Etait dans un réduit, au bout d’ON LONG COULOIR.
Un grand adolescent dans un lit dérisoire
Un Grand Adolescent Dans Un Lit Dérisoire
Qui sentait la révolte et le désespoir.
Qui sentait la révolte et le déesspoir.
C’était Arthur Rimbaud quand descendait le soir. Это было в небольшой комнате в конце длинного коридора.
C’eTait Arthur Rimbaud Quand Descendait Le Soir. It was in a small room at the end of a long corridor.
Высокий юноша на жалкой кровати
Tall young man on a miserable bed
Возмущенный и отчаявшийся.
Outraged and desperate.
Когда наступал вечер, он был Артуром Рембо.
When the evening came, he was Arthur Rimbo.
Chaque nuit nous rêvions ou d’honneurs ou de gloire
Chaque nuit nous rêvions ou d’Honneurs ou de Gloire
En buvant du poison, pour tromper les miroirs
En Buvant du Poison, Pour Tromper Les Mirirs
Qui renvoyaient de nous l’image à ne pas voir:
Qui Renvoyaient de Nous L’ Image à ne Pas voir:
Deux pauvres chats mouillés qui vont à l’abattoir. Каждую ночь мы мечтали о почестях и славе
Deux Pauvres Chats Mouillés Qui Vont à L’Battoir. Every night we dreamed of honors and glory
Пили яд, чтобы обмануть зеркала
Drank poison to deceive the mirrors
Которые снова и снова показывали нас такими, какими не хотелось себя видеть:
Who again and again showed us as I did not want to see themselves:
Два бедных мокрых котенка, которые идут к гибели.
Two poor wet kittens that go to death.
C’était dans un réduit, c’était dans un miroir.
C’Etait dans un réduit, c’etait dans un miroir.
Le jour nous étions morts, nous attendions le soir
Le Jour Nous étions Morts, Nous Attendions Le Soir
Pour inventer la vie, tuer le désespoir
Pour Inventer La Vie, Tuer Le Déesespoir
Deux enfants démunis, deux âmes dérisoires. Это было в маленькой комнатушке, в зеркале.
Deux Enfants démunis, Deux âmes dérisoires. It was in a small room, in the mirror.
Днем мы были мертвы, мы ждали вечера
We were dead during the day, we waited in the evenings
Чтобы придумать жизнь, убить отчаяние
To come up with life, kill despair
Два брошенных ребенка, две жалкие души.
Two abandoned children, two miserable souls.
Pour contourner l’ennui, éviter l’abattoir,
Pour Contourner L’Ennui, éviter L’Battoir,
Il jouait les Rimbaud au faîte de la gloire.
IL Jouait Les Rimbaud au Faîte de la Gloire.
Je n’étais pas Verlaine et ne voulais rien voir,
Je n’étais pas verlaine et ne voulais ryen voir,
J’étais celui qui aime au bout d’un long couloir. Чтобы избавиться от тоски, избежать гибели,
J’étais Celui qui aim au bout d’ON LONG COULOIR. To get rid of longing, avoid death,
Он играл Рембо в зените славы.
He played Rimbo at the zenith of fame.
Я не был Верленом и не хотел ничего видеть,
I was not verlene and did not want to see anything
В конце длинного коридора я был тем, кто любит.
At the end of the long corridor, I was the one who loves.
C’était Arthur Rimbaud quand descendait le soir.
C’eTait Arthur Rimbaud Quand Descendait Le Soir.
Je n’était pas Verlaine et ne voulais rien voir. Когда наступал вечер, он был Артуром Рембо.
Je n’était pass varlaine et ne voulais ryen voir. When the evening came, he was Arthur Rimbo.
Я не был Верленом и не хотел ничего видеть.
I was not verlene and did not want to see anything.
Смотрите так же

Nelligan Andre Gagnon - 05 Autrefois

Nelligan Andre Gagnon - 07 Quand tu es ne

Nelligan Andre Gagnon - 03 Baudelaire a tue son sourire

Nelligan Andre Gagnon - 08 Air de l'asile

Nelligan Andre Gagnon - 11 La dame en noir

Все тексты Nelligan Andre Gagnon >>>