Nelligan Andre Gagnon - 11 La dame en noir - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Nelligan Andre Gagnon

Название песни: 11 La dame en noir

Дата добавления: 05.12.2021 | 10:28:02

Просмотров: 3

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Nelligan Andre Gagnon - 11 La dame en noir

Air: "La dame en noir"
Air: "La Dame En Noir"
Ария: "Дама в черном"
Aria: "Lady in black"
Je mettrai aux fenêtres et aux carreaux des portes
Je Mettrai Aux Fenêtres ET AUX Carreaux Des Portes
D’épais rideaux de toile. Et je ferai en sorte
D'épais rideaux de toile. ET JE FERAI EN Sorte
Que la maison se fige en un profond silence
Que La Maison Se Fige En Unprofond Silence
Et qu’on n’y fête plus que l’horreur de l’absence. Я занавешу окна и двери
ET QU'ON N'Y Fête Plus Que L'Horreur de L'Absence. I curtain windows and doors
Плотными занавесями. И от этого
Dense curtains. And from it
Дом застынет в глубокой тишине,
The house will freeze in deep silence,
В нем больше не будут праздновать ничего, кроме ужаса разлуки.
It will no longer celebrate anything except the horror of separation.
Je viendrai le piano et ses splendeurs magiques
JE VIENDRAI LE PIANO ET SES SPLENDEURS MAGIQUES
Je dois rester toute seule! Sans fils et sans miusique
Je Dois Rester Toute Seule! SANS FILS ET SANS MIUSIQUE
Je me promènerai au plus profond du soir
Je Me Promènerai Au Plus Profond Du Soir
Dans une maison vide en brisant les miroirs! Я приду к пианино и его сокровищам
DANS UNE MAISON VIDE EN BRISANT LES MIROIS! I will come to the piano and his treasures
Я должна оставаться совсем одна! Без сына и музыки
I have to stay quite alone! Without son and music
Глухим вечером я буду блуждать
Deaf in the evening I will wander
В пустом доме, разбивая зеркала!
In an empty house, breaking the mirror!
Qui est la dame en noir? Qui est la dame en noir
QUI EST LA DAME EN NOIR? QUI EST LA DAME EN NOIR
Celle qu’on voit si souvent rôder près du couvent
Celle Qu'on Voit Si Souvent Rôder Près du Couvent
En se frappant le coeur, en sanglotant?
EN SE FRAPPANT LE COEUR, EN SANGLOTANT?
C’est Émilie Hudon, la mère d’Émile. Кто эта дама в черном? Кто эта дама в черном,
C'est Émilie Hudon, La Mère d'émile. Who is this lady in black? Who is this lady in black,
Которую часто видят бродящей возле монастыря
Which is often seen awesome near the monastery
С израненным сердцем, рыдающую?
With a wounded heart, sobbing?
Это Эмили Юдон, мать Эмиля.
This is Emily Yudon, Mother Emil.
Et je revêtirai la folie de mon fils
ET JE REVêTIRAI LA FOLIE DE MON FILS
Comme un trop lourd suaire. Vêtue de mon malheur
Comme Un Trop Lourd Suaire. VêTue De Mon Malheur
Vous me verrez partout porter la tête haute
Vous Me Verrez Partout Porther La Tête Haute
La honte de mon geste et l’effroi de ma faute! Я облачусь в безумие моего сына
La Honte De Mon Geste et l'Effroi De Ma Faute! I climb into the madness of my son
Как в слишком тяжелый саван. Оденусь в мое несчастье
As in too heavy savage. Soon in my misfortune
Вы увидите меня повсюду с головой, увенчанной
You will see me everywhere with your head, crowned
Позором моего поступка и ужасом моей ошибки!
Shame of my act and horror of my mistake!
Ne lui parlez de rien et ne prenez pas garde
Ne Lui Parlez de Rien Et Ne Prenez Pas Garde
À la folie qui passe. Elle sait qu’on la regarde.
À la Folie Qui Passe. Elle Sait Qu'on La Regarde.
Du fond de sa douleur, il lui faudrait bien plus
DU FOND DE SA DOULEUR, IL LUI FAUDRAIT BIEN PLUS
Que la miséricorde pour éponger ses pleurs. Не говорите ей ни о чем и не опасайтесь,
Que La Miséricorde Pour Éponger Ses Pleurs. Don't tell her about anything and do not be afraid
Что она сойдет с ума. Она знает, что на нее смотрят.
That she will go crazy. She knows what they look at her.
Боль ее так глубока, что ей понадобилось бы намного больше
Pain her so deep that she would need much more
Чем сострадание, чтобы осушить ее слезы.
Than compassion to dry out her tears.
Qui est la dame en noir? Qui est la dame en noir
QUI EST LA DAME EN NOIR? QUI EST LA DAME EN NOIR
Celle qu’on voit si souvent rôder près du couvent
Celle Qu'on Voit Si Souvent Rôder Près du Couvent
En se frappant le coeur, en sanglotant?
EN SE FRAPPANT LE COEUR, EN SANGLOTANT?
C’est Émilie Hudon, la mère d’Émile. Кто эта дама в черном? Кто эта дама в черном,
C'est Émilie Hudon, La Mère d'émile. Who is this lady in black? Who is this lady in black,
Которую часто видят бродящей возле монастыря
Which is often seen awesome near the monastery
С израненным сердцем, рыдающую?
With a wounded heart, sobbing?
Это Эмили Юдон, мать Эмиля.
This is Emily Yudon, Mother Emil.
Celle qu’on voit si souvent rôder près du couvent
Celle Qu'on Voit Si Souvent Rôder Près du Couvent
En se frappant le coeur, en sanglotant...
EN SE FRAPPANT LE COEUR, EN SANGLOTANT ...
C’est Émilie Hudon, la mère d’Émile Nelligan. Которую часто видят бродящей возле монастыря
C'est Émilie Hudon, La Mère d'émile Nelligan. Which is often seen awesome near the monastery
С израненным сердцем, рыдающую?
With a wounded heart, sobbing?
Это Эмили Юдон, мать Эмиля Неллигана.
This is Emily Yudon, Mother Emil Nelligan.
Смотрите так же

Nelligan Andre Gagnon - 05 Autrefois

Nelligan Andre Gagnon - 02 Il aurait pu

Nelligan Andre Gagnon - 07 Quand tu es ne

Nelligan Andre Gagnon - 03 Baudelaire a tue son sourire

Nelligan Andre Gagnon - 08 Air de l'asile

Все тексты Nelligan Andre Gagnon >>>