Йога Васиштха - 5.2. Сказка о Пунье и Паване - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Йога Васиштха

Название песни: 5.2. Сказка о Пунье и Паване

Дата добавления: 27.09.2023 | 22:40:04

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Йога Васиштха - 5.2. Сказка о Пунье и Паване

5.2. Сказка о Пунье и Паване
5.2. The Tale of Punier and Pavan


Васиштха продолжил:
Vasishtha continued:
О Рама, в этой связи я расскажу тебе древнюю легенду.
Oh frame, in this regard, I will tell you an ancient legend.


На континенте Джамбудвипа есть огромная гора Махендра. В лесах на склонах этой горы живут святые и мудрецы. Для своих нужд они принесли на эту гору реку Виома Ганга. На берегу этой реки жил один мудрец Диргатапа. У него было два сына, Пунья и Павана. Пунья достиг полного просветления, а Павана, хоть и преодолел заблуждения, еще не достиг полного просветления и поэтому имел частичную мудрость.
There is a huge Mount Mahenra Mountain on the continent of Jambudovip. In the forests on the slopes of this mountain, saints and sages live. For their needs, they brought to this mountain the Viom Ganga River. On the banks of this river lived one sage of Dirgatapa. He had two sons, Punia and Pavan. Punia reached complete enlightenment, and Pavana, although he overcame the delusion, has not yet reached complete enlightenment and therefore had partial wisdom.


С безжалостным течением времени мудрец Диргатапа (он был свободен от любых привязанностей и желаний) постарел и, как птица улетает из клетки, оставил свое тело и достиг состояния совершенной чистоты. Используя йогические методы, полученные от него, его жена тоже последовала за ним.
With a ruthless course of time, the sage of Dirgatapa (he was free from any attachments and desires) aged and, as the bird flies out of the cage, left his body and reached a state of perfect purity. Using the yogic methods received from him, his wife also followed him.


Из-за внезапного отбытия в мир иной обоих родителей, Павана погрузился в глубокое безутешное горе. Пунья, однако, выполнил все погребальные церемонии, но не был тронут тяжелой утратой. Он подошел к горюющему Паване.
Due to the sudden departure to the world of both parents, Pavan plunged into a deep inconsolable grief. Punya, however, fulfilled all the funeral ceremonies, but was not touched by severe loss. He went to the combustible Pavan.


Пунья сказал:
Punia said:
Брат, почему ты топишь самого себя в таком глубоком горе? Слепота непонимания – единственная причина рек слез из твоих глаз. Наши отец и мать ушли отсюда в состояние свободы, в высочайшее состояние, которое натурально для всех существ и которое есть истинная природа тех, кто превзошел границы своего маленького «я». По непониманию ты сам привязал себя к понятиям «отец» и «мать» и проливаешь слезы по тем, кто не имеет этого непонимания! Он не был нашим отцом, а она не была нашей матерью, и ты не был их сыном. У тебя было бесконечное число отцов и матерей. У тебя было множество детей. Бесчисленны были твои воплощения! И, если ты желаешь поплакать по поводу смерти родителей, почему же ты не плачешь без перерыва по всем этим людям?
Brother, why are you drowning yourself in such a deep grief? The blindness of misunderstanding is the only reason for the rivers of tears from your eyes. Our father and mother went from here to a state of freedom, in the highest state, which is natural for all creatures and which is the true nature of those who surpassed the boundaries of their little “I”. By misunderstanding, you yourself tied yourself to the concepts of “father” and “mother” and shed tears on those who do not have this misunderstanding! He was not our father, but she was not our mother, and you were not their son. You had an endless number of fathers and mothers. You had many children. Your incarnations were countless! And, if you want to cry about the death of your parents, why don't you cry without a break for all these people?


Уважаемый, то, что ты видишь как мир – только иллюзорная видимость мира. На самом деле тут нет ни друзей, ни родственников. Поэтому нет ни смерти, ни разлуки. Все эти прекрасные признаки процветания вокруг – обманки, длящиеся три или пять дней! Своим острым разумом пойми истину: оставь понятия «я», «ты» и т.д., а также «он помер», «он ушел». Все это только твои понятия, вовсе не истина.
Dear, what you see as the world is only an illusory visibility of the world. In fact, there are no friends or relatives. Therefore, there is no death or separation. All these excellent signs of prosperity around are tricks that last three or five days! Understand the truth with your sharp mind: leave the concepts of “I”, “you”, etc., as well as “he died”, “he left”. All these are just your concepts, not truth at all.


Пунья продолжил:
Punia continued:
Эти неверные понятия «отец», «мать», «друг», «родственник» и т.д. пропадают перед лицом истины, как пыль сдувается ветром. Родственные отношения не базируются на истине, это только слова! Если о ком-то думают как о друге, он – друг, если о нем думают как о ком-то другом – он уже «этот другой»! Когда все это видится как одно вездесущее существо, где разница между другом и «другим»?
These wrong concepts “father”, “mother”, “friend”, “relative”, etc. They disappear in the face of truth, as dust is blown away by the wind. Related relationships are not based on the truth, these are only words! If they think about someone as a friend, he is a friend, if they think about him as a friend-he is already “this other”! When all this is seen as one ubiquitous creature, where is the difference between another and “others”?


Брат, подумай – это тело инертно и состоит из крови, плоти, костей и т.д., где во всем этом «я»? Если ты также задумаешься об истине, ты поймешь, что нет ничего, что можно было бы назвать «я» или «ты», - то, что называют Пуньей или Паваной есть ничто иное, как неверные понятия.
Brother, think - this body is inert and consists of blood, flesh, bones, etc., where in all this “I”? If you also think about the truth, you will understand that there is nothing that could be called “I” or “you”, what is called Punya or Pavana is nothing more than incorrect concepts.


Однако, если ты все еще думаешь «я есть», тогда в прошлых инкарнациях у тебя было большое количество родственников. Почему ты не рыдаешь над их смертью? У тебя было множество родственников среди лебедей, когда ты был лебедем, множество древесных родственников, когда ты был деревом, множество родственников-львов, когда ты был львом, множество родственников среди рыб, когда ты был рыбой. Почему ты не плачешь по ним? Ты был и принцем, и ослом, ты был деревом пипул и ты был деревом баньяном. Ты был ученым и ты был мухой, и комаром, и муравьем. Полгода ты был скорпионом, ты был пчелой, а теперь ты мой брат. В этих других инкарнациях ты рождался снова и снова бесчетное количество раз.
However, if you still think “I am”, then in past incarnations you had a large number of relatives. Why don't you sob over their death? You had many relatives among swans, when you were a swan, a lot of tree relatives, when you were a tree, many relatives-lions, when you were a lion, many relatives among fish when you were fish. Why don't you cry for them? You were both a prince and a donkey, you were a Pipul tree and you were a tree of a Banyan. You were a scientist and you were a fly, and a mosquito, and an ant. For six months you were a scorpion, you were a bee, and now you are my brother. In these other incarnations, you were born again and again a countless number of times.
I also had many incarnations. I see them all with my subtle pure clairvoyance, like your incarnations. I was a bird, I was a stork, frog, wood, camel, king, tiger - and now I am your older brother. For ten years I have been an eagle, five months - a crocodile and a hundred years - a lion, and now I am your older brother. I remember all this and many other incarnations through which I went in a state of misunderstanding and error. There were countless relatives in all these incarnations. Who should I cry about? Having examined this issue, I do not cry for anyone.


У меня тоже было множество воплощений. Я вижу их все своим тонким чистым ясновидением, как и твои воплощения. Я был птицей, я был аистом, лягушкой, деревом, верблюдом, королем, тигром – и теперь я твой старший брат. Десять лет я был орлом, пять месяцев – крокодилом и сто лет – львом, а теперь я твой старший брат. Я помню все это и множество других воплощений, через которые я прошел в состоянии непонимания и заблуждения. Во всех этих воплощениях были бесчисленные родственники. О ком я должен плакать? Исследовав этот вопрос, я не плачу ни по кому.
Along this path of life, relatives are scattered, like dry leaves on a forest path. What could be a suitable cause for sadness and joy in this world, brother? Let's leave all these wrong concepts and preserve inner peace. Leave the concept of the surrounding world that arises in your mind as "I". And - stay in place without falling down and not going up! You have no misfortune, no birth, no father and no mother - you are that you are and nothing more. The sages choose the middle path, they see what is now, they are in the world with themselves, they have a witness consciousness - they shine like a lamp in the dark, in whose light all events do not affect the lamp itself.


Вдоль этого пути жизни родственники раскиданы, как сухие листья на лесной тропинке. Что могло бы быть подходящей причиной для печали и радости в этом мире, брат? Давай оставим все эти неверные понятия и сохраним внутреннее спокойствие. Оставь понятие окружающего мира, которое возникает в твоем уме как «я». И – оставайся на месте, не падая вниз и не поднимаясь вверх! У тебя нет несчастья, нет рождения, нет отца и нет матери – ты есть то, что ты есть и ничего более. Мудрецы выбирают средний путь, они видят что есть СЕЙЧАС, они находятся в мире с самими собой, у них сознание свидетеля – они сияют как лампа в темноте, в чьем свете случаются все события, не затрагивающие саму лампу.
Vasishtha continued:

Having received such instructions from his brother, Pavana was enlightened. Both of them became enlightened creatures, wise and experienced enlightenment directly. They lived in the forest, doing that they wish and not wanting anything bad
Васиштха продолжил:
Получив такие инструкции от своего брата, Павана просветлился. Оба они стали просветленными существами, мудрыми и испытавшими просветление непосредственно. Они жили в лесу, делая что желают и не желая ничего дурног
Смотрите так же

Йога Васиштха - 5.9. Сказка о Витахавье

Йога Васиштха - 5.5. Сказка о Гадхе

Йога Васиштха - 5.8. Повесть о Бхасе и Виласе

Йога Васиштха - 5.3. Сказка о Бали

Йога Васиштха - 4.5.2 Песнь Касы

Все тексты Йога Васиштха >>>