Роману. Наивное пожелание
Roman. Naive wish
Оскудеет любовь в последние времена…
Love will be impoverished in recent times ...
Всё сбывается, милый друг, всё сбывается.
Everything comes true, dear friend, everything comes true.
И за нами идущим придётся испить до дна
And after us the following will have to drink to the bottom
Эту горькую чашу, которая всё наполняется
This bitter bowl, which is filled
Ну а люди тоскуют и ищут в потёмках вновь,
Well, people are longing and looking for in Potemki again,
Что от них ускользает и больше не возвращается.
What slip away from them and does not return anymore.
Вот такая странная штука – любовь…
Here is such a strange thing - love ...
Она рядом находится, смотрит на нас и печалится.
She is nearby, looks at us and is sad.
А её продают, предают и меняют на мир.
And it is sold, betrayed and changed to the world.
Мир, где много удобных вещей, хлеба и зрелищ.
A world where there are many comfortable things, bread and spectacles.
Многоцветье экранов, коробки ужатых квартир,
Multicolored screens, boxes of terrible apartments,
Так красивых на вид, а на деле смрад пепелищ.
So beautiful in appearance, but in fact there is a stench of ashes.
Но, потом, оглянувшись назад и со страхом в душе,
But then, looking back and with fear in the shower,
Понимают, что что-то ушло из образа Божьего.
They understand that something has left the image of God.
Превратилось в стандарты и схемы, мерзость клише,
Turned into standards and schemes, an abomination of cliches,
Бытия ненадёжного и пустопорожнего
Being of unreliable and empty
Не забудь, кто ты есть, милый друг, и каков твой удел.
Do not forget who you are, dear friend, and what is your destiny.
Ты наследник Великого, ищешь потерянный рай.
You are the heir to the great, looking for a lost paradise.
Оглянись, посмотри, разве этого ты хотел?
Look around, look, did you want that?
А любовь призови, попроси, только не продавай…
And call love, ask, just do not sell ...
Посмотри же на небо, там радуги вечный зов
Look at the sky, there are eternal calls there
И к невзгодам и бедам душу свою приготовь…
And to hardships and troubles, you will prepare your soul ...
Претворится печаль твоя в радость первых шагов.
Your sadness will come to the joy of the first steps.
Вот такая странная штука – любовь.
Here is such a strange thing - love.
Март 2012 г.
March 2012
Пётр Старцев - Венчание. Сл. и муз. П. Старцева
Пётр Старцев - Нечаянная радость. Сл. и муз. П. Старцева
Пётр Старцев - Ольге. Сл. и муз. П. Старцева
Пётр Старцев - Надежде. Сл. и муз. П. Старцева
Пётр Старцев - Олегу М. Ильменка. 33 года спустя. Сл. и муз. П. Старцева
Все тексты Пётр Старцев >>>