СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 17 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ

Название песни: От Иоанна, глава 17

Дата добавления: 28.06.2024 | 14:34:48

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 17

После сих слов Иисус возвел очи Свои на небо и сказал: Отче! пришел час, прославь Сына Твоего, да и Сын Твой прославит Тебя,
After these words, Jesus raised His eyes to heaven and said: Father! the hour has come, glorify Your Son, that Your Son also will glorify You,
так как Ты дал Ему власть над всякою плотью, да всему, что Ты дал Ему, даст Он жизнь вечную.
For You have given Him authority over all flesh, so that He may give eternal life to all that You have given Him.
Сия же есть жизнь вечная, да знают Тебя, единого истинного Бога, и посланного Тобою Иисуса Христа.
This is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ, whom You have sent.
Я прославил Тебя на земле, совершил дело, которое Ты поручил Мне исполнить.
I glorified You on earth, I accomplished the work that You entrusted Me with.
И ныне прославь Меня Ты, Отче, у Тебя Самого славою, которую Я имел у Тебя прежде бытия мира.
And now glorify Me, O Father, with You, with the glory that I had with You before the world was.
Я открыл имя Твое человекам, которых Ты дал Мне от мира; они были Твои, и Ты дал их Мне, и они сохранили слово Твое.
I have revealed Your name to the people whom You gave Me out of the world; They were Yours, and You gave them to Me, and they have kept Your word.
Ныне уразумели они, что все, что Ты дал Мне, от Тебя есть,
Now they have understood that everything that You have given Me is from You,
ибо слова, которые Ты дал Мне, Я передал им, и они приняли, и уразумели истинно, что Я исшел от Тебя, и уверовали, что Ты послал Меня.
For the words that You gave Me I delivered to them, and they received and truly understood that I came from You, and they believed that You sent Me.
Я о них молю: не о всем мире молю, но о тех, которых Ты дал Мне, потому что они Твои.
I pray for them: I do not pray for the whole world, but for those whom You have given Me, because they are Yours.
И все Мое Твое, и Твое Мое; и Я прославился в них.
And all that is mine is yours, and yours is mine; and I was glorified in them.
Я уже не в мире, но они в мире, а Я к Тебе иду. Отче Святый! соблюди их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы.
I am no longer in the world, but they are in the world, and I am coming to You. Holy Father! keep them in Your name, those whom You have given Me, so that they may be one, just as We are.
Когда Я был с ними в мире, Я соблюдал их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, да сбудется Писание.
When I was at peace with them, I kept them in Thy name; those whom You gave Me I have kept, and none of them perished except the son of perdition, that the Scripture might be fulfilled.
Ныне же к Тебе иду, и сие говорю в мире, чтобы они имели в себе радость Мою совершенную.
Now I come to You, and I say this in the world, so that they may have My complete joy within themselves.
Я передал им слово Твое; и мир возненавидел их, потому что они не от мира, как и Я не от мира.
I have given them Your word; and the world hated them, because they are not of the world, just as I am not of the world.
Не молю, чтобы Ты взял их из мира, но чтобы сохранил их от зла.
I do not pray that You take them out of the world, but that You keep them from evil.
Они не от мира, как и Я не от мира.
They are not of the world, just as I am not of the world.
Освяти их истиною Твоею; слово Твое есть истина.
Sanctify them with Your truth; Your word is truth.
Как Ты послал Меня в мир, так и Я послал их в мир.
As You sent Me into the world, so I sent them into the world.
И за них Я посвящаю Себя, чтобы и они были освящены истиною.
And for them I consecrate Myself, so that they too may be sanctified by the truth.
Не о них же только молю, но и о верующих в Меня по слову их,
I pray not only for them, but also for those who believe in Me through their word,
да будут все едино, как Ты, Отче, во Мне, и Я в Тебе, так и они да будут в Нас едино, да уверует мир, что Ты послал Меня.
that they may all be one, just as You, Father, are in Me, and I in You, so may they also be one in Us, so that the world may believe that You sent Me.
И славу, которую Ты дал Мне, Я дал им: да будут едино, как Мы едино.
And the glory that You gave Me, I have given them: that they may be one, even as We are one.
Я в них, и Ты во Мне; да будут совершены воедино, и да познает мир, что Ты послал Меня и возлюбил их, как возлюбил Меня.
I am in them, and You are in Me; that they may be perfected in one, and that the world may know that You sent Me and loved them as You loved Me.
Отче! которых Ты дал Мне, хочу, чтобы там, где Я, и они были со Мною, да видят славу Мою, которую Ты дал Мне, потому что возлюбил Меня прежде основания мира.
Father! whom You have given Me, I want them to be with Me where I am, so that they may see My glory, which You have given Me, because You loved Me before the foundation of the world.
Отче праведный! и мир Тебя не познал; а Я познал Тебя, и сии познали, что Ты послал Меня.
Righteous Father! and the world did not know You; but I have known You, and these have known that You sent Me.
И Я открыл им имя Твое и открою, да любовь, которою Ты возлюбил Меня, в них будет, и Я в них.
And I have made Your name known to them, and will make it known, that the love with which You loved Me may be in them, and I in them.
Смотрите так же

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 12

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 4

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 19

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 18

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 2

Все тексты СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ >>>