СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 2 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ

Название песни: От Иоанна, глава 2

Дата добавления: 20.04.2024 | 14:24:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 2

На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
On the third day there was a marriage in Cana of Galilee, and the Mother of Jesus was there.
Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
Jesus and His disciples were also invited to a wedding.
И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
And because there was a shortage of wine, the Mother of Jesus said to Him: They have no wine.
Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.
Jesus says to Her: What do I and You have, Woman? My hour has not yet come.
Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
His mother said to the servants: whatever He tells you, do it.
Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
There were six stone waterpots here, standing according to the custom of Jewish purification, containing two or three measures.
Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
Jesus says to them: Fill the vessels with water. And they filled them to the top.
И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
And he says to them: Now draw some and bring it to the master of the feast. And they carried it.
Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, а он не знал, откуда это вино, знали только служители, почерпавшие воду, тогда распорядитель зовет жениха
When the steward tasted the water that had become wine, but he did not know where this wine came from, only the servants who drew the water knew, then the steward calls the groom
и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
and he says to him: Every person first serves good wine, and when they get drunk, then the worst; and you have saved good wine until now.
Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейской и явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
Thus Jesus began miracles in Cana of Galilee and revealed His glory; and His disciples believed in Him.
После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
After this He came to Capernaum, Himself and His Mother, and His brothers, and His disciples; and they stayed there for a few days.
Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим
The Passover of the Jews was approaching, and Jesus came to Jerusalem
и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
and he found that oxen, sheep, and doves were being sold in the temple, and money changers were sitting.
И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
And, making a scourge of ropes, he drove everyone out of the temple, including the sheep and oxen; and he scattered the money from the money changers and overturned their tables.
И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
And he said to those who sold doves: Take this from here, and do not make My Father’s house a house of trade.
При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
At this, His disciples remembered that it was written: Zeal for Thy house consumes Me.
На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
To this the Jews said: By what sign will you prove to us that you have the power to do this?
Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
To this the Jews said: This temple took forty-six years to build, and will You raise it up in three days?
А Он говорил о храме тела Своего.
And He spoke about the temple of His body.
Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
When He rose from the dead, His disciples remembered that He had said these things, and they believed the Scripture and the word that Jesus had spoken.
И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, то многие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
And when He was in Jerusalem at the Passover holiday, many, seeing the miracles that He performed, believed in His name.
Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
But Jesus Himself did not entrust Himself to them, because He knew everyone
и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.
and there was no need for anyone to testify about man, for He Himself knew what was in man.
Смотрите так же

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 12

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 19

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 6

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 8

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Марка, глава 14

Все тексты СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ >>>