СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 17 - текст песни, слова, перевод, видео
Ознакомьтесь с текстом песни СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 17
Сказал также Иисус ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;
Jesus also said to the disciples: it is impossible not to come to the temptations, but woe to the one through whom they come;
лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
It would be better for him if the millstone was hanged on his neck and threw him into the sea, rather than that he seduced one of these small ones.
Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
Watch you. If your brother sins against you, reprimand him; And if he plays, forgive him;
и если семь раз в день согрешит против тебя и семь раз в день обратится, и скажет: каюсь, прости ему.
And if he sins against you seven times a day and turn seven times a day, and says: I repent, forgive him.
И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.
And the apostles said to the Lord: multiply in us faith.
Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.
The Lord said: if you had faith with a bitter grain and told the tucked out of this one: get expired and transplant into the sea, then she would obey you.
Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?
Which of you, having a slave to the plowing or passer, upon returning him from the field, will tell him: go rather, sit down at the table?
Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?
On the contrary, he will not tell him: make me dinner and, giggling, serve me while I eat and drink, and then eat and drink it yourself?
Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.
Will he thank this slave for fulfilling the order? Don't think.
Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.
So you, when you fulfill all the commanded to you, say: we are slaves not worthwhile, because we did what we had to do.
Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
Going to Jerusalem, he passed between Samaria and Galileo.
И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали
And when he entered one village, ten people who stopped in the distance met him
и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.
And they said in a loud voice: Jesus Mentor! Have mercy on us.
Увидев их, Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.
Seeing them, he told them: go, show yourself to the priests. And when they walked, they cleared.
Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
One of them, seeing that he was healed, returned, glorifying God in a loud voice,
и пал ниц к ногам Его, благодаря Его; и это был Самарянин.
and fell at his feet, thanks to him; And it was a Samaritan.
Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
Then Jesus said: weren't they cleansed ten? Where is nine?
как они не возвратились воздать славу Богу, кроме сего иноплеменника?
How did they not return to give glory to God, except for this foreigner?
И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
And he told him: get up, go; Your faith saved you.
Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,
The former was asked by the Pharisees, when the kingdom of God comes, he answered them: the kingdom of God will not come in a noticeable way,
и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
And they will not say: here, it is here, or: here, there. For now, the kingdom of God is inside you.
Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;
He also said to the disciples: days will come when you want to see at least one of the days of the Son of Man, and you will not see;
и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, не ходите и не гоняйтесь,
And they will tell you: here, here, or: here, there, do not go and do not chase,
ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
For, like a lightning that flashed from one edge of the sky, it shines to the other edge of the sky, so the son of man will be his own day.
Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.
But before, he should suffer a lot and be the outcast of Sim.
И как было во дни Ноя, так будет и во дни Сына Человеческого:
And as it was in the days of Noah, it will be in the days of the son of human:
ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
They ate, drank, married, married, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed everyone.
Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;
Just as it was in the days of the lot: ate, drank, bought, sold, planted, built;
но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;
But on the day in which the lot came out of Sodom, the rain and sulfur rain spilled from the sky and destroyed everyone;
так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.
So it will be on the day when the Son of Man will appear.
В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будет на поле, также не обращайся назад.
On that day who will be on the roof, and his things in the house, he do not go to take them; And who will be on the field, also do not turn back.
Вспоминайте жену Лотову.
Remember your wife Lotov.
Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее.
Who will save his soul will destroy it; And whoever destroys her will revive her.
Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;
I tell you: that night there will be two on the same bed: one will take and the other will leave;
две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;
Two will grind together: one will take, and the other will leave;
двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.
Two will be on the field: one will take and the other will leave.
На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы.
To this they told him: where, Lord? He told them: where is the corpse, the eagles will gather there.
Смотрите так же
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 12
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 4
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 2
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 19
СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 18
Все тексты СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ >>>
Последние
замкнутость 8 - стихотворение любимой
The Statler Brothers - Fifteen Years Ago
Максим Фадеев - Обязательно вернусь
Популярные
Сайхан Гериханов - Хьо са хьоме дуьне ду
Сура 33 Аят 35 - Иналь муслимина
Скриптонит ft. Charusha - Космос
Суры из Священного КОРАНА - 112 - Очищение, 113 - Рассвет, 114 - Люди
Случайные
Казенный унитаз - Рыга-Рыгайло
Ольга Пулатова - Мой нежный цветочек
Владислава Кузнецова - Сила любви
1.5 кг Отличного Пюре - Август-Юг