Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 09 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Григор Нарекаци

Название песни: Книга скорбных песнопений 09

Дата добавления: 26.01.2025 | 08:28:05

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 09

СЛОВО К БОГУ, ИДУЩЕЕ ИЗ ГЛУБИН СЕРДЦА
Word to God coming from the depths of the heart


Глава 23
Chapter 23


1
1
Непостижимый взору и уму
Incomprehensible to the eye and mind
Ты, без Кого ни слова нет, ни дела,
You, without anyone, have no word, no business
Определяющий предел всему
Defining the limit of everything
И только Сам не знающий предела;
And only does not know the limit;
Нам без Тебя ни света нет, ни тьмы,
There is no light without you, no darkness,
Ты слышишь наши стоны, зришь несчастья,
You hear our moans, you will see misfortunes
Невидим Ты, но все, что видим мы,
You are invisible, but all that we see,
Померкло бы без Твоего участья.
It would fade without your participation.
Ты недоступен для рабов Своих,
You are not available to your slaves,
Но близок в вышине Своей нездешней,
But close in the embroidery of its unwell,
Целитель жесточайших ран людских
Healer of the cruel wounds of human
И утешитель боли неутешной!
And the comforter of the pain in disappointed!


2
2
Узри, о Боже, взор мой безутешный
Free, oh my god, my gaze is inconsolable
И сердце, что раскрыл я пред Тобой,
And the heart that I revealed before you,
На путь наставь мой разум многогрешный,
Instrust my mind on the path a lot of sin
Но будь Целителем, а не Судьейю
But be a healer, not a judge


Неверью и сомненьям нет предела,
Inappropriate and doubts there is no limit
И чтоб греха избегнуть, дай мне сил:
And to avoid sin, give me strength:
Мой дух еще не отрешен от тела,
My spirit has not yet been detached from the body,
И страшен грех, что тело осквернил.
And the sin is terrible that the body was defiled.
Скорблю, что дух и разум не едины,
I mourn that spirit and mind are not one,
Что на добро надежды нет в сердцах.
That there is no good hope in the hearts.
Скорблю, что создан человек из глины,
I mourn that a man made of clay has been created,
Замешенной на низменных страстях.
Mixed in low passions.
Скорблю, что нас, людей, наш ум усердный,
I mourn that our people, our mind, are diligent,
Не сделал совершеннее скотов,
I did not make more perfectly,
И грязью мы отмечены, и скверной,
And we are marked with mud, and bad,
И памятью содеянных грехов.
And the memory of the sins of the deeds.
Что каждый совершил и что утратил
What everyone has done and what has lost
Мутит молитву нашу, застит взгляд,
Wins our prayer, the eyes are covered,
И мы, сжимая плуга рукояти,
And we, squeezing the plow of the handle,
Дрожа от страха, все глядим назад.
Trembling with fear, we all look back.


Мы, смертные, пленяемся ничтожным,
We, mortals, be captivated by the insignificant
И не умеем мы глядеть вперед,
And we do not know how to look forward
И в поединке истинного с ложным
And in the true duel with false
Неистинное верх берет.
The untreated top takes.
И боль утрат идет вослед за нами,
And the pain of loss is followed by us,
И всюду тьма и пелена у глаз,
And everywhere darkness and veil at the eyes
И приговор возмездья пишет память
And the verdict of retribution writes memory
В суде сознанья каждого из нас.
In the court of the consciousness of each of us.


О горе, если Бог наш отвернется
About grief, if our God turns away
И поразит нас гром его речей
And the thunder of his speeches will amaze us
И вечное величие столкнется
And eternal greatness will collide
С мгновенною ничтожностью людей.
With the instant insignificance of people.
Растратил я, гонясь за наслажденьем,
I was flooding, chasing after enjoyment,
Свой драгоценный дар, пропал мой труд.
My precious gift, my work disappeared.
Пусть Божьей справедливости каменья
Let God's justice of the Stone
Меня, греховного, нещадно бьют.
I, sinful, are mercilessly beat.
Я путь прошел, но свет моих трудов
I have gone, but the light of my work
В потемках неусердья был не ярок.
In the darkness of non -conference, it was not a fairway.
Я не оставил по себе следов,
I did not leave traces
И свет погас, и догорел огарок.
And the light went out, and the ogarik was burned out.
Мой слабый ум немногое постиг
My weak mind has a little
Я потерял возможность постиженья,
I lost the possibility of comprehension
И онемел греховный мой язык
And my sinful language was numb
Без права отвечать на обвиненья.
Without the right to respond to accusations.
Чадит лампада тусклая моя,
The lamp is dull my dull.
Мое напоминая нераденье,
My reminding negligence
И стерто имя в книге бытия,
And the name in the book of Genesis is erased,
И вписаны укор и осужденье.
And reproach and condemnation are inscribed.


3
3
Я вижу воина – и смерти жду,
I see a warrior - and wait for death,
Церковника я вижу – жду проклятья,
I see a churchman - I'm waiting for a curse,
Идет мудрец – предчувствую беду,
There is a sage - I anticipate trouble
Идет гонец – могу лишь горя ждать я.
There is a messenger - I can only wait for me.
Кто сердцем чист порог мой обойдет.
Who will go around my threshold with their hearts.
Благочестивый горько упрекнет,
The pious bitterly reproaches
Навстречу мне не сделает и шага.
I will not take a step towards me.
Водой испытан буду – захлебнусь;
I will be tested with water - I will choke;
От испытанья зельем не очнусь;
I will not wake up from a potion;
Услышу тихий шорох – устрашусь;
I will hear a quiet rustle - I am afraid;
Протянут руку – в страхе отшатнусь,
Extended a hand - I'll step back in fear,
Учую зло во всем, сулящем благо!
I am learning evil in everything, promising good!
На пир я буду призван – онемею,
I will be called up for a feast - Narodia,
Ниц упаду, слезами обольюсь,
I will fall, I will seduce with tears,
Как будто говорить я не умею.
As if I can’t say.


Мне стрелы изнутри пронзили грудь.
The arrows pierced my chest from the inside.
Слились в большую рану все сомненья,
All doubts merged into a big wound,
Терплю я муку, не могу вздохнуть,
I endure the flour, I can’t breathe
Ни днесь, ни впредь не жду отдохновенья.
Neither now, nor herself, I am waiting for a rest.
Услышь, о Боже, вопль души моей,
Hear, oh my God, the cry of my soul,
Последний стон мой, ставший песнопеньем,
My last moan, which has become a chant,
Стон, слившийся со стонами людей,
A moan merged with the moans of people,
Тебя молящих о своем спасеньи.
You are praying for their salvation.
Нас, жалких обитателей земли,
Us, miserable inhabitants of the earth,
Ты Сам из праха сотворил земного!
You yourself created the earthly from dust!
Что делать нам, наставь и повели!
What to do to us, instructed and led!
Услышь мое беспомощное слово!
Hear my helpless word!
Ты, сущий в каждой твари, что живет,
You, who are in every creature that lives,
Превозносимый всякой тварью сущей,
Exalted by all creature of the existing,
Покой душевный от Своих щедрот
Peace of mind from their bounties
Даруй нам в жизни сей быстротекущей!
Give us this quick -flowing one in our life!
Смотрите так же

Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 11

Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 12

Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 08

Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 01

Григор Нарекаци - Книга скорбных песнопений 10

Все тексты Григор Нарекаци >>>