Пророк Мухаммед - Сура 60 Испытуемая - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Пророк Мухаммед

Название песни: Сура 60 Испытуемая

Дата добавления: 30.04.2024 | 11:56:04

Просмотров: 2

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Пророк Мухаммед - Сура 60 Испытуемая

Во Имя милосердного милостивого Бога
In the name of the merciful gracious god


О, вы, кто верит, вы, в которых светильник веры не погас!
Oh, you, who believes, are you, in which the lamp of faith has not faded!
Себе в друзья да не возьмете врагов Моих, врагов для вас!
You won’t take my enemies as a friend, enemies for you!


Их озаряете любовью из правоверных душ своих,
They are illuminated by love from your faithful souls,
Но Божьей правды, к вам пришедшей, не признает никто из них.
But none of them recognizes God's truth to you.


За то, что веруете в Бога, в неотвратимый Судный Час,
For the fact that you believe in God, in an inevitable judgment,
Они пророка изгоняют, они изгнать решили вас.
They expel the prophet, they decided to expel you.


Когда вы шли вести сраженья во имя Божье вновь и вновь,
When you went to fight in the name of God again and again,
Ко всем друзьям неверным вашим таили вы свою любовь.
To all your friends, you were fraught with your love.


Но что таите, что явили – Я лучше знаю всякий час.
But what to hide, what appeared - I know better every hour.
Сошел с дороги справедливой, кто любит грешника из вас!
He came off the road fair, who loves a sinner of you!


Сыны греха – враги смиренным. Когда б свидание пришло,
The sons of sin are enemies humble. When would a date come
Их руки ложь бы вам простерли, их языки б исторгли зло.
Their hands would have been prolonged to you, their languages B erupted evil.


Хотят неправедные люди, желают грешные сердца,
I want unrighteous people, wish sinful hearts,
Чтобы, избрав себе пороки, вы не услышали Творца.
So that, having chosen vices, you do not hear the Creator.


Но тех из вас, кто стал неверным, когда то муки сотрясут,
But those of you who have become incorrect when the torment will be shook,
И ни родня, ни ваши дети в день Воскрешенья не спасут!
And neither relatives nor your children will save on the day of resurrection!


День Воскрешения разделит вас на одних и на других:
The day of resurrection will divide you into some and others:
Деяний ваших Бог свидетель – и мерзких дел, и дел благих!
God God is a witness - both vile deeds, and good deeds!


Пример вам добрый – в Аврааме и в людях, вставших рядом с ним!
An example is good for you - in Abraham and in the people who stood next to him!
Они промолвили народу, всем соплеменникам своим:
They said to the people, to all their fellow tribesmen:


«Мы не причастны к вашей вере – не знает Господа она;
“We are not involved in your faith - she does not know the Lord;
Мы вам не верим. Между нами и вами вспыхнула война,
We do not believe you. A war broke out between us and you,


Меж нами ненависть летает, разъединила нас вражда,
Hatred flies between us, enmity disconnected us,
Пока вы к Богу не придете, они останутся всегда».
Until you come to God, they will always remain. ”


То было, кроме тех речений, что Авраам сказал отцу:
It was, except for those speech that Abraham told his father:
«Я попрошу тебе прощенья, молясь всевышнему Творцу.
“I will ask you forgiveness, praying to the Almighty Creator.


Ничем у Бога не владею я для души твоей, отец.
I do not own anything for God for your soul, father.
Боже наш! Мы положились лишь на Тебя, миров Творец!
Our God! We only rely on you, the world creator!


Тебе мы просьбы обратили, к Тебе вернемся в должный час.
We turned the requests to you, we will return to you at the proper hour.
Но только жертвой для неверных не сотвори смиренных нас!
But only the victim for the infidels do not make us humbled!


Прости нас, Господи, покуда мы по Твоей идем земле!
Forgive us, Lord, as long as we go on your earth!
Сияют мудрость и величье на вечном Божием челе!»
The wisdom and greatness on the eternal God of God shine! "


Пример хороший в Аврааме, в его сподвижниках всегда
An example is good in Abraham, in his associates always
Для тех, кто мыслит встретить Бога и День Последнего Суда!
For those who think to meet God and the day of the last judgment!


А отвращающийся – что же Господь о нем сказать бы мог?
And the turning away - what could the Lord could say about him?
«Богат, возвышен, достохвален миров Творец, великий Бог!»
"The creator is rich, elevated, distinguished by the world, the great God!"


Меж теми грешными и вами, быть может, Бог взрастит любовь
Throughout those sinners and you, perhaps, God will grow love
Ведь Он могуч и милосерден, ведь Он прощает вновь и вновь!
After all, he is powerful and merciful, because he forgives again and again!


Кто из за веры ваших зорких не поругал хулой умов,
Who, due to the faith of your vigilant, did not scold with a dick of minds,
Не изгонял бичом насилья вас из родительских домов –
I did not expel the bichom of the violently from your parental houses -


Таких Господь не запрещает вам утешать и опекать:
Such the Lord does not forbid you to console and patronize:
Угоден Богу справедливый, и вас не будут упрекать
The fair is pleasing to God, and you will not be blamed


Но кто преследовал за веру у ног Творца склоненных вас,
But who pursued for faith at the feet of the Creator of you inclined,
Кто из родных жилищ в изгнанье отправил тех, кто душу спас,
Which of the native dwellings in exile sent those who saved the soul,


Таких Создатель запрещает вам избирать себе в друзья.
Such the Creator forbids you to choose your friends.
Запрет поправший – нечестивец, его отыщет месть Моя!
The banned the banner is a wicked, my revenge will find him!


О вы, кто верует! Смиренных свое кольцо сомкнувший крут!
Oh you, who believes! Sounded by their ring, closed Krut!
Когда к вам женщины приходят, переселившиеся вдруг –
When women come to you, suddenly resettled -


Их испытайте; Богу лучше известна вера их сердец.
Experience them; God is better known to the faith of their hearts.
Узнав, что эти правоверны, что всех дороже им Творец,
Upon learning that these are faithful, that the Creator is more expensive for them,


Не возвращайте их неверным, оставьте в Божеской сени:
Do not return them wrong, leave them in divine canopy:
Смиренье, грех – один другому ведь не Дозволены они!
Smering, sin - one another is not permitted!


И восполняйте им издержки; женитесь, платы не забыв,
And make up for them the costs; Marry, not forgetting the fees
И будьте счастливы, супругу свою безверную избыв.
And be happy, your spouse, having survived.


Просите – пусть вернут издержки: пускай и женщинам вернут
Ask - let them return the costs: let the women return
Создатель мудрый так решает. Он – справедливости приют!
The creator wise decides so. He is justice for a shelter!


Когда одна супруга ваша от вас к неверным перешла,
When one spouse has passed from you to the wrong
А вы неверного пленили, сомкнув над ним свои крыла –
And you captivated the wrong, closing your wings over it -


Другим оставленным затраты да возместите без труда.
You will reimburse the other costs left without difficulty.
Страшитесь Бога, Чьи решенья теперь священны вам всегда!
Fear God, whose decisions are now sacred to you!


Как только верующих женщин ряды придут и тебе, пророк,
As soon as the ranks of women, the rows come to you, the Prophet,
И что в божков не будут верить перед тобой дадут зарок,
And that in the gods they will not believe in before you will give a vow,


Не будут красть, прелюбодейства не изберут себе сетей,
Will not steal, adultery will not choose nets,
Ни лжи не станут поклоняться, ни убивать своих детей,
Neither lies will worship, nor kill their children,


И с одобряемым тобою не будет спорить ни одна –
And not a single one will argue with you -
Прими присягу ту – пускай же от их сердец идет она!
I will take the oath of the oath - let it go from their hearts!


Проси прощения у Бога для этих женщин всякий час –
Forgive God's forgiveness for these women every hour -
Господь прощает, милосердный, Он видит каждого из вас!
The Lord forgives, merciful, He sees each of you!


О вы, кто верит! Не дружите в часы утехи и тревог
Oh you, who believes! Do not be friends in the hours of consolation and anxieties
С людьми, разгневавшими Бога – Он с преступающими строг!
With people who are angry with God - he is strict!


Они отчаялись и образ последней жизни им не мил,
They desperate and the image of the last life was not sweet to them,
Так без надежды мыслит грешник про обитателей могил.
So without hope the sinner thinks about the inhabitants of the graves.
Смотрите так же

Пророк Мухаммед - Сура 43 Украшения

Пророк Мухаммед - Сура 37 Стоящие рядами

Пророк Мухаммед - Сура 15 Аль Хиджр

Пророк Мухаммед - Сура 27 Муравьи

Пророк Мухаммед - Сура 72 Гении

Все тексты Пророк Мухаммед >>>