СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 10 - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ

Название песни: От Иоанна, глава 10

Дата добавления: 15.04.2024 | 18:30:08

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 10

Истинно, истинно говорю вам: кто не дверью входит во двор овчий, но перелазит инде, тот вор и разбойник;
Verily, truly I say to you: who does not enter the door of the sheepskin, but will climb the Inde, that thief and robber;
а входящий дверью есть пастырь овцам.
And the shepherd is a sheep in the door.
Ему придверник отворяет, и овцы слушаются голоса его, и он зовет своих овец по имени и выводит их.
The healer opens him, and the sheep obey his voices, and he calls his sheep by name and takes them out.
И когда выведет своих овец, идет перед ними; а овцы за ним идут, потому что знают голос его.
And when he withdraws his sheep, he goes in front of them; And the sheep follow him because they know his voice.
За чужим же не идут, но бегут от него, потому что не знают чужого голоса.
They don’t go for a stranger, but they run away from him, because they do not know someone else's voice.
Сию притчу сказал им Иисус; но они не поняли, что такое Он говорил им.
Jesus told them this parable; But they did not understand what he told them.
Итак, опять Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам, что Я дверь овцам.
So, again, Jesus told them: truly, truly I say to you that I am the door to the sheep.
Все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники; но овцы не послушали их.
Everything, no matter how many of them came before me, the essence of thieves and robbers; But the sheep did not listen to them.
Я есмь дверь: кто войдет Мною, тот спасется, и войдет, и выйдет, и пажить найдет.
I am the door: whoever enters me will be saved, and will come in, and will go out, and find it.
Вор приходит только для того, чтобы украсть, убить и погубить. Я пришел для того, чтобы имели жизнь и имели с избытком.
The thief comes only to steal, kill and destroy. I came to have life and have excess.
Я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец.
I AM ALLOW: good shepherd considers his life for sheep.
А наемник, не пастырь, которому овцы не свои, видит приходящего волка, и оставляет овец, и бежит; и волк расхищает овец, и разгоняет их.
And the mercenary, not a shepherd, who is not his sheep, sees the incoming wolf, and leaves sheep, and runs; And the wolf plunders the sheep, and disperses them.
А наемник бежит, потому что наемник, и нерадит об овцах.
And the mercenary runs because the mercenary, and negates about the sheep.
Я есмь пастырь добрый; и знаю Моих, и Мои знают Меня.
I am the kind of good pastor; And I know mine and mine know me.
Как Отец знает Меня, так и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец.
As my father knows me, so I know my father; And I believe my life for sheep.
Есть у Меня и другие овцы, которые не сего двора, и тех надлежит Мне привести: и они услышат голос Мой, и будет одно стадо и один Пастырь.
I also have other sheep that is not this court, and they should bring me: and they will hear my voice, and there will be one herd and one shepherd.
Потому любит Меня Отец, что Я отдаю жизнь Мою, чтобы опять принять ее.
Therefore, my father loves me that I give my life in order to accept it again.
Никто не отнимает ее у Меня, но Я Сам отдаю ее. Имею власть отдать ее и власть имею опять принять ее. Сию заповедь получил Я от Отца Моего.
No one takes her away from me, but I give her myself. I have power to give it and the authorities have to accept it again. I received this commandment from my father.
От этих слов опять произошла между Иудеями распря.
From these words again came between the Jews straight.
Многие из них говорили: Он одержим бесом и безумствует; что слушаете Его?
Many of them said: he is obsessed with demon and madly; What are you listening to him?
Другие говорили: это слова не бесноватого; может ли бес отверзать очи слепым?
Others said: these are the words not demoniac; Can the Bell open the eyes of the blind?
Настал же тогда в Иерусалиме праздник обновления, и была зима.
Then the feast of the renewal came in Jerusalem, and there was winter.
И ходил Иисус в храме, в притворе Соломоновом.
And Jesus walked in the temple, in the narthex of Solomon.
Тут Иудеи обступили Его и говорили Ему: долго ли Тебе держать нас в недоумении? если Ты Христос, скажи нам прямо.
Then the Jews surrounded him and told him: how long do you keep us in bewilderment? If you are Christ, tell us directly.
Иисус отвечал им: Я сказал вам, и не верите; дела, которые творю Я во имя Отца Моего, они свидетельствуют о Мне.
Jesus answered them: I said to you, and do not believe; The deeds that I do in the name of my father, they testify to me.
Но вы не верите, ибо вы не из овец Моих, как Я сказал вам.
But you do not believe, for you are not from my sheep, as I told you.
Овцы Мои слушаются голоса Моего, и Я знаю их; и они идут за Мною.
My sheep obey my voices, and I know them; And they follow me.
И Я даю им жизнь вечную, и не погибнут вовек; и никто не похитит их из руки Моей.
And I give them eternal life, and they will not die forever; And no one will kidnap them from my hand.
Отец Мой, Который дал Мне их, больше всех; и никто не может похитить их из руки Отца Моего.
My father, who gave me the most; And no one can abduct them from the hand of my father.
Я и Отец одно.
I and my father alone.
Тут опять Иудеи схватили каменья, чтобы побить Его.
Then again the Jews grabbed stones to beat him.
Иисус отвечал им: много добрых дел показал Я вам от Отца Моего; за которое из них хотите побить Меня камнями?
Jesus answered them: I showed you a lot of good deeds from my father; For which of them do you want to beat me with stones?
Иудеи сказали Ему в ответ: не за доброе дело хотим побить Тебя камнями, но за богохульство и за то, что Ты, будучи человек, делаешь Себя Богом.
The Jews told him in response: not for a good deed, we want to beat you with stones, but for blasphemy and for the fact that you, being a person, make yourself a god.
Иисус отвечал им: не написано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?
Jesus answered them: is it not written in your law: I said: you are gods?
Если Он назвал богами тех, к которым было слово Божие, и не может нарушиться Писание, -
If he called the gods to whom the Word of God was, and the Scripture cannot be violated, -
Тому ли, Которого Отец освятил и послал в мир, вы говорите: богохульствуешь, потому что Я сказал: Я Сын Божий?
Is it to the one whom the father consecrated and sent to the world, you say: you are blaspheming because I said: I am the Son of God?
Если Я не творю дел Отца Моего, не верьте Мне;
If I do not do the business of my father, do not believe me;
а если творю, то, когда не верите Мне, верьте делам Моим, чтобы узнать и поверить, что Отец во Мне и Я в Нем.
And if I create, then when you do not believe me, believe my deeds to find out and believe that my father is in me and I am in him.
Тогда опять искали схватить Его; но Он уклонился от рук их,
Then they again looked for grab him; But he dodged their hands,
и пошел опять за Иордан, на то место, где прежде крестил Иоанн, и остался там.
And he again went beyond Jordan, to the place where John had previously baptized, and stayed there.
Многие пришли к Нему и говорили, что Иоанн не сотворил никакого чуда, но все, что сказал Иоанн о Нем, было истинно.
Many came to him and said that John did not create any miracle, but everything that John said about him was true.
И многие там уверовали в Него.
And many there believed in him.
Смотрите так же

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 12

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 19

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Луки, глава 6

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Иоанна, глава 8

СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ - От Марка, глава 14

Все тексты СВЯТОЕ ЕВАНГЕЛИЕ >>>