Священник Олег Стеняев - Беседа 14 на Евангелие от Марка - текст песни, слова, перевод, видео

Исполнитель: Священник Олег Стеняев

Название песни: Беседа 14 на Евангелие от Марка

Дата добавления: 28.03.2024 | 05:36:03

Просмотров: 1

0 - текст верный

0 - текст неверный

Ознакомьтесь с текстом песни Священник Олег Стеняев - Беседа 14 на Евангелие от Марка

1Через два дня надлежало быть празднику Пасхи и опресноков. И искали первосвященники и книжники, как бы взять Его хитростью и убить; 2но говорили: только не в праздник, чтобы не произошло возмущения в народе. 3И когда был Он в Вифании, в доме Симона прокаженного, и возлежал,- пришла женщина с алавастровым сосудом мира из нарда чистого, драгоценного и, разбив сосуд, возлила Ему на голову. 4Некоторые же вознегодовали и говорили между собою: к чему сия трата мира?5Ибо можно было бы продать его более нежели за триста динариев и раздать нищим. И роптали на нее.6Но Иисус сказал: оставьте ее; что́ ее смущаете? Она доброе дело сделала для Меня.7Ибо нищих всегда имеете с собою и, когда захотите, можете им благотворить; а Меня не всегда имеете.8Она сделала, что́ могла: предварила помазать тело Мое к погребению.9Истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет, в память ее, и о том, что́ она сделала.10И пошел Иуда Искариот, один из двенадцати, к первосвященникам, чтобы предать Его им.11Они же, услышав, обрадовались, и обещали дать ему сребреники. И он искал, как бы в удобное время предать Его.12В первый день опресноков, когда заколали пасхального агнца, говорят Ему ученики Его: где хочешь есть пасху? мы пойдем и приготовим.
1, for two days, it was necessary to be the holiday of Easter and heritmical. And the high priests and scribes were looking for, how to take it with cunning and kill; 2N said: not on a holiday, so that there is no indignation among the people. 3 and when he was in Bethany, in the house of Simon lepered, and lay down,- a woman came with the Alavaster vessel of the world from the back of the pure, precious and, breaking the vessel, poured him on her head. The 4 -nosed -haired people were uprooted and spoke among themselves: what is this waste of the world? 5 could sell it more than three hundred dynarians and distribute it to the poor. And grumbled on her. 6 No Jesus said: Leave her; What are you embarrassing her? She did a good deed for me. 7 You always have the poor with me and, when you want, you can have them to have it; And you do not always have .8OA did what she could: I preceded my body to burial. 9istically I say to you: wherever the Gospel of this in the whole world will be preached, it will be said, in her memory, and that she did. 10 and went Judas Okariot, one of the twelve, to the high priests, in order to betray him to him. 11 The people, having heard, were delighted, and promised to give him the sranebrains. And he was looking for how to betray him at a convenient time. 12v first day of the heritudes, when they punched the Easter lamb, tell him his students: where do you want Easter? We will go and cook.
13И посылает двух из учеников Своих и говорит им: пойдите в город; и встретится вам человек, несущий кувшин воды; последуйте за ним 14и куда он войдет, скажите хозяину дома того: Учитель говорит: где комната, в которой бы Мне есть пасху с учениками Моими?15И он покажет вам горницу большую, устланную, готовую: там приготовьте нам.16И пошли ученики Его, и пришли в город, и нашли, как сказал им; и приготовили пасху.17Когда настал вечер, Он приходит с двенадцатью.18И, когда они возлежали и ели, Иисус сказал: истинно говорю вам, один из вас, ядущий со Мною, предаст Меня.19Они опечалились и стали говорить Ему, один за другим: не я ли? и другой: не я ли?20Он же сказал им в ответ: один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо.21Впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем; но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы тому человеку не родиться.22И когда они ели, Иисус, взяв хлеб, благословил, преломил, дал им и сказал: приимите, ядите; сие есть Тело Мое.23И, взяв чашу, благодарив, подал им: и пили из нее все.
13i sends two of his students and tells them: go to the city; And you will meet a person carrying a jug of water; Follow him the 14 and where will he go, tell the owner of the house that: the teacher says: where is the room in which I would have Easter with my students? 15 and he will show you a big chamber, fixed, ready: there is a prepare for us. 16 And his students went, and his students go, and his students go, and They came to the city, and found, as they told them; And they prepared Easter. 17 It was evening that he came with twelve. 18, when they had to and ate, Jesus said: I truly tell you, one of you, who was with me, betrayed me. 19oons were saddened and began to tell him one after another: one after another: one after another: one after another Am I? And the other: isn’t I? 20on told them in response: one of the twelve, dipping with me in a dish. 21 The human son goes, as it is written about him; But woe to the person to whom the Son of Man indulges: it would be better not to be born to that person. 22 and when they ate, Jesus, taking bread, blessed, healed, gave them and said: come, poison; This is my body. 23, taking the bowl, thanking, handed them: and they drank from it.
24И сказал им: сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая.25Истинно говорю вам: Я уже не буду пить от плода виноградного до того дня, когда буду пить новое вино в Царствии Божием.26И, воспев, пошли на гору Елеонскую.27И говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь; ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы.28По воскресении же Моем, Я предварю вас в Галилее.29Петр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я.30И говорит ему Иисус: истинно говорю тебе, что ты ныне, в эту ночь, прежде нежели дважды пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
24i said to them: this is my blood of the New Testament, poured out for many. 25istically I say to you: I will no longer drink from the fetus of the grape until the day I will drink new wine in the Kingdom of God. 26i, hung up, went to the Mount of Jeleon. 27 and Jesus tells them: you all seduce about me that night; For it is written: I will be able to be a shepherd, and the sheep is dissipated. 28Po resurrection, I will precede you in Galilee. 29 Peter told him: if everyone is seduced, but not me. 30 and tells him Jesus: I truly tell you that you are now, this night. Before the rooster, you will renounce me twice, renounce me.
31Но он еще с бо́льшим усилием говорил: хотя бы мне надлежало и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. То́ же и все говорили.
31, he even said with more effort: at least I was appropriate for and die with you, I will not renounce you. Tom and everyone said.
32They came to a village called Gethsemane; and He said to His disciples, Sit here while I pray. 33And He took with Him Peter, James and John; and began to be horrified and grieved. 34 And he said to them: My soul is grieved unto death; stay here and watch. 35 And going a little further, he fell to the ground and prayed that, if possible, this hour would pass from Him; 36and said: Abba Father! everything is possible for You; carry this cup past Me; but not what I want, but what You want. 37 He returns and finds them sleeping, and says to Peter: Simon! are you sleeping? could you not stay awake for one hour? 38 Watch and pray, lest you fall into temptation: the spirit is willing, but the flesh is weak. 39 And he went away again and prayed, saying the same word. 40 And he returned again and found them sleeping, for their eyes were heavy , and they did not know what to answer Him. 41And he comes the third time and says to them, “Are you still sleeping and resting?” It is over, the hour has come: behold, the Son of Man is delivered into the hands of sinners. 42 Arise, let us go; behold, the one who betrayed Me drew near. 43 And immediately, as He was still speaking, Judas, one of the twelve, came, and with him a multitude of people with swords and staves, from the chief priests and scribes and elders. 44 And the one who betrayed Him gave them a sign, saying, “Whom will I kiss?” , He is, take Him and lead him carefully.
32Пришли в селение, называемое Гефсимания; и Он сказал ученикам Своим: посидите здесь, пока Я помолюсь.33И взял с Собою Петра, Иакова и Иоанна; и начал ужасаться и тосковать.34И сказал им: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте.35И, отойдя немного, пал на землю и молился, чтобы, если возможно, миновал Его час сей; 36и говорил: Авва Отче! всё возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты.37Возвращается и находит их спящими, и говорит Петру: Симон! ты спишь? не мог ты бодрствовать один час?38Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.39И, опять отойдя, молился, сказав то же слово.40И, возвратившись, опять нашел их спящими, ибо глаза у них отяжелели, и они не знали, что́ Ему отвечать.41И приходит в третий раз и говорит им: вы всё еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.42Встаньте, пойдем; вот, приблизился предающий Меня.43И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин.44Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно.
45And having come, he immediately approached Him and said: Rabbi! Rabbi! and kissed Him.
45И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви́! Равви́! и поцеловал Его.
46And they laid their hands on Him and took Him.47And one of those standing there drew a sword, struck the servant of the high priest, and cut off his ear.48Then Jesus said to them, “It was as if you had come out against a thief with swords and staves to take Me.”49Every day there was I taught with you in the temple, and you did not take Me. But let the Scriptures be fulfilled.50Then, leaving Him, they all fled.51One young man, wrapped in a veil over his naked body, followed Him; and the soldiers seized him.52But he left the veil and ran away from them naked.53And they brought Jesus to the high priest; and all the chief priests and elders and scribes gathered to him. 54 Peter followed him from afar, even into the courtyard of the high priest; and sat with the servants and warmed himself by the fire.55The high priests and the entire Sanhedrin sought evidence of n?6?
46А они возложили на Него руки свои и взяли Его.47Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.48Тогда Исус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня.49Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания.50Тогда, оставив Его, все бежали.51Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его.52Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них.53И привели Исуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.54Петр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня.55Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства н?6?
Смотрите так же

Священник Олег Стеняев - Беседа 11 на Евангелие от Марка

Священник Олег Стеняев - Беседы 16 на Евангелие от Марка

Священник Олег Стеняев - Беседа 12 на Евангелие от Марка

Священник Олег Стеняев - Беседа 13 на Евангелие от Марка

Священник Олег Стеняев - Беседа 10 на Евангелие от Марка

Все тексты Священник Олег Стеняев >>>